Судебная практика: О некоторых вопросах заключения внешнеторговых договоров

О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ВНЕШНЕТОРГОВЫХ ДОГОВОРОВ


Для успешного проведения внешнеторговых сделок предпринимателям следует уделять особое внимание правильному оформлению договора со своим контрагентом с целью исключения возникновения в дальнейшем конфликтных ситуаций.

Составляя текст договора, необходимо в первую очередь обратить внимание на то, чтобы деловые взаимоотношения сторон (порядок расчетов, способы обеспечения обязательств) были четко оговорены.

Немаловажное значение имеет дата заключения договора и указание в тексте договора точного адреса сторон, так как в случае подачи искового заявления обязанность по принятию мер по установлению правильного местонахождения ответчика возлагается на истца.

Кроме того, следует заранее предусмотреть конкретные варианты и условия защиты своих интересов в судебном порядке.

При заключении договора с иностранными физическими или юридическими лицами прежде всего необходимо решить вопрос о праве, которое будет применяться к возникшим по сделке отношениям.

Согласно ст.1124 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее - ГК РБ) стороны договора могут при заключении договора или в последующем избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору. В данном случае под применимым правом понимается как материальное, так и процессуальное законодательство. Выбор сторонами по договору подлежащего применению права, сделанный после заключения договора, имеет обратную силу и считается действительным с момента его заключения без ущерба для прав третьих лиц.

При этом необходимо помнить, что такое соглашение может быть признано недействительным в том случае, если оно противоречит законодательству. Например, к договору, предметом которого является имущество, зарегистрированное в Республике Беларусь (здания или транспортные средства), применяется исключительно законодательство РБ.

Возможность определить применимое право самостоятельно очень выгодна еще и потому, что стороны могут подчинить отдельные части договорных обязательств различным правовым системам, т.е. избрать право не только для договора в целом, но и для отдельных его частей.


Пример 1

Между ОАО «А» (Подрядчик) заключен договор подряда с субъектом хозяйствования Российской Федерации (Заказчик) на выполнение работ на территории Республики Беларусь. По договору валютой платежа значились российские рубли. Применимое право - Республики Беларусь. Заказчиком оплата за выполненные работы произведена с просрочкой. Договором предусмотрена пеня за просрочку оплаты выполненных работ. Однако вопрос оплаты процентов за пользование чужими денежными средствами сторонами при заключении договора не согласован. В РБ законодательством не предусмотрен порядок уплаты процентов за пользование чужими денежными средствами в иностранной валюте. Однако если бы стороны договорились, что ответственность за неисполнение денежного обязательства по договору подряда наступает в соответствии с законодательством РФ, то смогли бы взыскать на основании ст.395 Гражданского кодекса РФ сумму процентов по валютному долгу, рассчитанную исходя из средних ставок краткосрочного кредита в месте нахождения кредитора.


По поводу применимого права стороны по-разному формулируют свое волеизъявление.


Пример 2

Высшим Хозяйственным Судом РБ рассмотрено дело по иску фирмы «Б» (Германия) к ООО «И» и ООО «Д» (Республика Беларусь). В соответствии с договорами, ставшими предметом рассмотрения суда, стороны при подготовке и исполнении соглашений о передаче прав на издание и продажу книг согласились руководствоваться законами США и Германии. В исковом заявлении истец, сославшись на п.15 части первой ст.1125 ГК РБ, указал на необходимость применения при разрешении возникшего спора материального права Германии, отметив при этом, что не будет возражать, если при рассмотрении спора будет применяться материальный и процессуальный закон Республики Беларусь. В судебном заседании между представителями сторон достигнуто соглашение о применении при рассмотрении спора материального права Германии. Поэтому при вынесении решения суд руководствовался нормами Германского Гражданского Уложения.


Методические рекомендации по рассмотрению хозяйственных (экономических) споров с участием иностранных лиц, утвержденные постановлением Президиума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 30.10.2002 № 36, определяют, что, если стороны в договоре указали на применение внутригосударственного нормативного правового акта отдельного государства в качестве элемента договорного регулирования, хозяйственный суд решает вопрос о выборе права, применимого помимо этого акта, на основе коллизионных норм международного соглашения или законодательных актов Республики Беларусь.

Коллизионные нормы - это отсылочные нормы, указывающие, право какого государства должно быть применено к гражданскому, семейному, трудовому и иному правоотношению международного характера.

Как правило, коллизионные нормы содержатся в международных правовых актах. Так, ст.11 Соглашения о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности (Киев, 1992 г.) (далее - Киевское соглашение), установлено, что гражданское законодательство одного государства - участника Содружества Независимых Государств применяется на территории другого государства - участника Содружества Независимых Государств согласно следующим правилам:

а) гражданская правоспособность и дееспособность юридических лиц и предпринимателей определяется по законодательству государства - участника Содружества Независимых Государств, на территории которого учреждено юридическое лицо, зарегистрирован предприниматель;

б) к отношениям, вытекающим из права собственности, применяется законодательство места нахождения имущества. Право собственности на транспортные средства, подлежащие внесению в государственные реестры, определяется по законодательству государства, где транспортное средство внесено в реестр;

в) возникновение и прекращение права собственности или иного вещного права на имущество определяется по законодательству государства, на территории которого имущество находилось в момент, когда имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием возникновения или прекращения такого права.

Возникновение и прекращение права собственности или иного вещного права на имущество, являющееся предметом сделки, определяется по законодательству места совершения сделки, если иное не предусмотрено соглашением Сторон;

г) форма сделки определяется по законодательству места ее совершения. Форма сделок по поводу строений, другого недвижимого имущества и прав на него определяется по законодательству места нахождения такого имущества;

д) форма и срок действия доверенности определяются по законодательству государства, на территории которого выдана доверенность;

е) права и обязанности Сторон по сделке определяются по законодательству места совершения, если иное не предусмотрено соглашением Сторон;

ж) права и обязанности Сторон по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда, определяются по законодательству государства, где имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда.

Это законодательство не применяется, если действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда, по законодательству места рассмотрения спора не является противоправным;

з) вопросы исковой давности разрешаются по законодательству государства, применяемому для регулирования соответствующего отношения.

Коллизионной нормой белорусского законодательства, которая устанавливает право, применимое к договору при отсутствии соглашения сторон, является ст.1125 ГК РБ. Если стороны своим соглашением не предусмотрели право, применимое к их отношениям, выбор права осуществляет суд, рассматривающий спор. Последнее обстоятельство не способствует благоприятному развитию событий, так как участники сделки не имеют уверенности в том, какой правопорядок судья признает решающим.


Пример 3

Хозяйственным судом рассмотрен иск завода «Р» (Украина) к управлению железной дороги (Республика Беларусь) о взыскании стоимости выполненных работ и пени. В договоре стороны предусмотрели, что все споры и разногласия подлежат разрешению в соответствии с Киевским соглашением. Поскольку участники спора находятся на территории разных государств, суд оценил данную сделку как внешнеэкономическую. При рассмотрении спора суд самостоятельно определил применимое право на основании п.4 ст.1125 ГК РБ, в котором указано, что к договорам применяется право страны, где имеет основное место деятельности сторона, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания такого договора. В решении суд указал, что подлежит применению законодательство Украины, поскольку исполнение обязательств по договору о выполнении работ осуществлялось на территории истца. Однако в данном случае стороны согласовали порядок определения права, подлежащего применению при разрешении споров, в соответствии с Киевским соглашением. Поэтому суду следовало руководствоваться правилом п.«е» ст.11 Киевского соглашения. Поскольку договор был заключен в г.Минске, спор подлежал рассмотрению в соответствии с нормами права Республики Беларусь.


Таким образом, особое внимание следует уделять указанию на место заключения договора, что впоследствии при оценке действительности сделки будет иметь решающее значение, так как согласно общепринятому принципу коллизионного права, форма договора определяется по законодательству места его заключения.

В ряде государств специальных требований в отношении формы внешнеэкономических сделок не устанавливается. Чаще всего, если речь идет о движимом имуществе, допускается их совершение в любой форме и представление при возникновении спора всех разрешаемых процессуальными нормами доказательств о наличии соглашения сторон (например, свидетельские показания).

Однако для резидентов Республики Беларусь это правило не действует. Статьей 1116 ГК РБ установлено, что сделка с участием юридических лиц или граждан Республики Беларусь совершается независимо от места заключения сделки в письменной форме. Исходя из этого, нельзя заключить соглашение о праве, применимом к форме заключаемой сделки, а суд, соответственно, обязан будет применить такое последствие несоблюдения простой письменной формы сделки как невозможность ссылаться в подтверждение сделки и ее условий на свидетельские показания.

Надо признать, что в настоящее время проблема определения применимого права стоит не только перед юристами, составляющими тексты договоров, но и в первую очередь перед судами.

Острейшей проблемой на сегодняшний момент является установление содержания норм иностранного законодательства в том случае, если в процессе рассмотрения дела в качестве подлежащего применению определено право другого государства. При этом судья, основываясь на ст.26 Хозяйственного процессуального кодекса Республики Беларусь (далее - ХПК РБ), может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство иностранных дел, Министерство юстиции, иные компетентные государственные органы республики, в том числе в дипломатические представительства, находящиеся за границей. Также суд компетентен привлекать с подобной целью соответствующих специалистов. Обращение должно быть оформлено определением, в котором помимо других данных необходимо кратко изложить суть спора, конкретно и четко поставить вопросы, интересующие суд.

Однако на практике существование и содержание применяемого права чаще всего устанавливается путем представления заинтересованной стороной нормативных актов (выписок из них) и их соответствующих переводов.


Пример 4

По иску ЗАО «С» (г.Вильнюс) к ООО «Т» (г.Минск) суд руководствовался ст.561 ГК РБ (1964 г.), в соответствии с которой права и обязанности по внешнеторговой сделке определяются по законам места ее совершения, если иное не установлено соглашением сторон. На том основании, что стороны в договоре не установили право, подлежащее применению, суд применил законодательство Литовской Республики, определив, что сделки совершены в г.Вильнюсе. Во исполнение определения Высшего Хозяйственного Суда о возбуждении производства по делу и подготовке его к судебному разбирательству истцом были представлены выдержки из Гражданского кодекса Литовской Республики с переводом на русский язык.


Право лиц, участвующих в деле, представлять в процессе доказывания документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, распространяется не только на тексты законов, но и на материалы судебной практики и иные правоприменительные документы.

Если ранее доказывание содержания иностранного законодательства происходило по желанию участников дела, то после принятия новой редакции Хозяйственного процессуального кодекса суд в соответствии со ст.26 ХПК РБ вправе возложить эту обязанность на стороны.

Поскольку согласно части первой ст.20 ХПК РБ судопроизводство в хозяйственном суде ведется на одном из государственных языков Республики Беларусь, хозяйственный суд принимает документы, составленные на языках иностранных государств, только при условии сопровождения их переводом на русский или белорусский язык, который осуществлен компетентным органом (лицом) (например, Торгово-промышленной палатой). В случае несоблюдения этого требования указанные документы не принимаются хозяйственным судом к рассмотрению.

Если существование и (или) содержание норм иностранного права не установлены, хозяйственный суд применяет соответствующие нормы права Республики Беларусь.

При заключении внешнеторговых сделок сторонами, как правило, оговаривается, что споры, которые могут возникнуть между ними в будущем, подлежат разрешению в арбитражном порядке. Под арбитражной оговоркой понимают раздел договора, предусматривающий передачу спора, который может возникнуть по сделке, на рассмотрение того или иного суда. При этом указывается название хозяйственного (арбитражного) суда того или иного государства (например, Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь, Арбитражный суд г.Москвы и т.п.). Подобное соглашение называется пророгацией (договорной подсудностью), т.е. имеет место соглашение об изменении подсудности спора и выборе сторонами юрисдикции суда того или иного государства. В силу пророгационного соглашения дело, не подсудное суду данного государства, передается этому суду на рассмотрение.

В то же время арбитражная оговорка означает передачу спора на рассмотрение не в государственный суд, а в арбитраж — судебный орган иной формы разрешения споров, при котором стороны обращаются к арбитрам (третейским судьям), избираемым самими сторонами или назначаемыми по их соглашению.

К форме пророгационного и арбитражного соглашения применяются требования, установленные правом Республики Беларусь для формы внешнеэкономических сделок, т.е. данное соглашение должно быть зафиксировано на бумаге.

Возможность заключения пророгационных соглашений соответствует признаваемому большинством государств принципу международного частного права автономий воли. Такое признание выражается в подписании и ратификации международного соглашения, предусматривающего и таким образом разрешающего пророгацию между субъектами, находящимися или проживающими в странах-участницах.

Так, по общему правилу иск российской фирмы к отечественному субъекту хозяйствования должен рассматриваться хозяйственным судом Республики Беларусь. Но в Киевском соглашении предусмотрена возможность пророгации, значит, стороны могут договориться и выбрать хозяйственный суд любой из стран участниц упомянутого соглашения.

Как свидетельствует судебная практика, субъекты хозяйствования по-разному формулируют в контрактах свою волю о компетенции суда в случае возникновения спора: от указания наименования конкретного суда, который будет рассматривать споры между сторонами, до общих формулировок, таких, как «споры передаются в хозяйственный суд».

На практике встречаются случаи, когда иск подается на основании записи в договоре о том, что «спор передается в арбитражный суд Республики Беларусь». В такой ситуации принято считать, что учиненное сторонами соглашение не распространяется на сферу компетенции хозяйственных судов республики, и истцу отказывают в принятии искового заявления.

В соответствии со ст.237 ХПК РБ если стороны, хотя бы одна из которых является иностранным лицом, заключили соглашение, в котором определено, что хозяйственный суд в Республике Беларусь обладает исключительной компетенцией по рассмотрению возникшего или могущего возникнуть спора, связанного с осуществлением ими предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, хозяйственный суд в Республике Беларусь будет обладать исключительной компетенцией по рассмотрению данного спора при условии, что такое соглашение не изменяет исключительной компетенции иностранного суда.

Выбор хозяйственного суда Республики Беларусь, полномочного рассматривать спор, производится в соответствии со ст.48, 52 ХПК РБ, регулирующими вопросы подсудности дел хозяйственным судам.

Стороны, заключая соглашение о месте рассмотрения спора, нередко изменяют родовую подсудность, установленную национальным законодательством (ст.48 ХПК РБ).


Пример 5

В 2001 г. Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь рассмотрел иск государственного учреждения (г.Минск) к 000 «Е» (г.Мурманск) о взыскании задолженности за поставленный товар по договору консигнации. Местом рассмотрения споров по договору указан Высший Хозяйственный Суд.

Пророгационным соглашением стороны не вправе предусмотреть рассмотрение спора в Высшем Хозяйственном Суде Республики Беларусь, если иск подсуден хозяйственному суду области или г.Минска, и наоборот.


В п.2 постановления Пленума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 06.04.2005 № 9 «О подсудности споров Высшему Хозяйственному Суду Республики Беларусь» к подсудности Высшего Хозяйственного Суда относятся дела, когда одной из сторон в споре является иностранное лицо и иная организация, в т.ч. международная, иностранный гражданин, лицо без гражданства, осуществляющие предпринимательскую деятельность, если место их постоянного пребывания или жительства находится за пределами Республики Беларусь (кроме государств - участников Содружества Независимых Государств).


Пример 6

Предприятие «А» (Республика Беларусь) заключило договор поставки с ООО «М» (Республика Польша), в котором сторонами предусмотрено, что все споры и разногласия, которые могут возникнуть из контракта, подлежат рассмотрению в хозяйственном суде Гродненской области согласно законодательству Республики Беларусь. Подобное соглашение не может применяться, поскольку стороны изменили родовую подсудность. В данном случае для определения надлежащей подсудности необходимо руководствоваться нормами ст.38 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам.


Прежде всего при составлении договора необходимо решить вопрос о том, что будет выгоднее - передать дело в суд или разрешить его с помощью арбитражной процедуры, а также определить страну местонахождения суда или арбитража.

Некоторое время назад наблюдался рост популярности арбитража в нашей стране. Вызвано это было принятием Закона Республики Беларусь от 09.07.1999 № 279-З «О международном арбитражном (третейском) суде» (далее - Закон № 279-З) и учреждением подобного суда при Белорусской торгово-промышленной палате. В это же время стала доступна широкому кругу и информация о деятельности таких органов, как третейские суды при Международной торговой палате в Париже, Американская арбитражная ассоциация, институт арбитров в Лондоне, арбитражный институт при Стокгольмской торговой палате и др.

Повышению интереса к арбитражу способствовала его предполагаемая дешевизна по сравнению с судебным порядком рассмотрения споров, меньший формализм производства, а также относительная быстрота производства рассмотрения дел.

Возможно, что по сравнению с пошлиной, которую необходимо уплатить в государственном суде США или подобных же судах европейских стран, разрешение спора в арбитраже действительно является менее дорогостоящей процедурой. Однако пошлины в государственных судах стран Содружества Независимых Государств, рассматривающих хозяйственные споры, пока гораздо ниже, чем арбитражные сборы в различных международных арбитражных (третейских) судах.

Для сравнения размеров затрат при обращении в арбитраж и при подаче иска в суд рассмотрим следующий пример.


Пример 7

Фирма «А» (Российская Федерация) заключила с предприятием «В» (Республика Беларусь) договор поставки, который содержал арбитражную оговорку о передаче всех споров на рассмотрение в Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате (далее - МАС при БелТПП). За рассмотрение иска о взыскании с предприятия «В» 10 180,99 долл.США (основной долг и пеня) и 7 903 366 бел.руб. (проценты за пользование чужими денежными средствами) фирма »А» уплатила в качестве арбитражного сбора 1249,21 евро, а при обращении в хозяйственный суд Республики Беларусь госпошлина за подобный иск составит (по состоянию на май 2006 г.) 181 834 бел.руб. и 509 долл.США.


Существует еще один отличительный момент в деятельности судов и арбитражей по разрешению правовых конфликтов. Чаще всего решение арбитражного органа является окончательным и обжалованию не подлежит. Так, относительно решений MAC при БелТПП в ст.43 Закона № 279-З предусмотрена возможность подачи ходатайства об отмене как исключительное средство обжалования решения международного арбитражного суда. Данное ходатайство рассматривается Высшим Хозяйственным Судом, однако пересмотр решения по существу не производится, отменить решение MAC при БелТПП можно только при наличии нарушений процедурного характера.

Также большое значение имеет то, в каком государстве находится орган, на разрешение которого стороны договариваются передать возникший между ними спор.

Необходимо признать, что лучше и быстрее исполняются решения того арбитража или суда, который расположен в стране должника, т.е. на той территории, где будет проходить исполнение.

В первую очередь это касается США, так как, несмотря на положения Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, участниками которой являются и США и Республика Беларусь, решения MAC при БелТПП Департаментом юстиции США не признаются и не исполняются. В исполнении решений отказывают, ссылаясь либо на отсутствие «двухстороннего соглашения по судебной помощи между Соединенными Штатами и Россией», либо на то, что «ходатайствовать перед судом США о переводе денег вправе частный адвокат в пределах Соединенных Штатов», либо еще на какие-то иные якобы препятствующие исполнению причины. При этом ни одно из называемых обстоятельств не соответствует ст.5 вышеназванной Конвенции, которая содержит исчерпывающий перечень оснований отказа в признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения.

Аналогичная ситуация имеет место и при исполнении решений на территории некоторых других стран дальнего зарубежья, хотя они также являются участниками вышеуказанной Конвенции.

В то же время практически со всеми республиками Содружества Независимых Государств действуют многосторонние соглашения о правовой помощи. Также основание исполнения решений заложено и в отношении должников, находящихся на территории Польши, Китая, Латвии, Литвы, — с этими государствами у Беларуси подписаны договоры о правовой помощи. Однако при обращении за принудительным исполнением в такие страны, как Польша или Латвия, взыскатель вынужден будет понести некоторые расходы, не предусмотренные отечественным процессуальным законодательством. Дело в том, что в отличие от судов в Республике Беларусь в этих государствах за выдачу исполнительного листа взимается пошлина (например, в Латвии она составляет 1% от суммы долга, но не более 50 лат). Кроме того, в Польше и Латвии взыскатель обязан до начала производства исполнительных действий внести залог для целей обеспечения выплаты судебному исполнителю вознаграждения. Впоследствии залог должен быть возмещен должником, однако он не возвращается в том случае, если производство прекращается в связи с невозможностью исполнения.

Таким образом, для того, чтобы соблюсти интересы субъектов хозяйствования, желающих разрешить спор и произвести исполнение быстро и недорого, следует, прежде всего, тщательно оценить функционирование судебной и арбитражной системы на практике.


15.06.2006 г.

Анастасия Карней, главный специалист

отдела международных отношений управления законодательства

и международных отношений Высшего Хозяйственного Суда

Республики Беларусь


Для более детального изучения см.: 1. Пособие

2. Пособие

3. Пособие

4. Судебную практику


От редакции: В постановление Пленума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 06.04.2005 № 9 «О подсудности споров Высшему Хозяйственному Суду Республики Беларусь» на основании постановления Пленума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 22.12.2006 № 19 внесены изменения.

В Хозяйственный процессуальный кодекс РБ от 15.12.1998 № 219-3 на основании Закона РБ от 08.07.2008 № 395-З внесены изменения и дополнения.

Популярные новости
Курсы валют Национального Банка РБ
16.06.201817.06.2018
Евро 2.3168 2.3168
Доллар США 2.0007 2.0007
Фунт стерлингов 2.6563 2.6563
Российский рубль 3.1911 3.1911
Украинская гривна 7.5913 7.5913
Польский злотый 5.4257 5.4257
Японская иена 0.181 0.181
Статистика
Правовые акты по году принятия