Закон Республики Беларусь Палаты представителей Национального собрания Республики Беларусь от 9 ноября 1999 г. № 313-З О ратификации Соглашения между Республикой Беларусь и Украиной об упрощенном порядке изменения гражданства гражданами Республики Беларусь, постоянно проживающими в Украине, и гражданами Украины, постоянно проживающими в Республике Беларусь

 
                      ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
                      9 ноября 1999 г. N 313-З
 
 О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ И 
 УКРАИНОЙ ОБ УПРОЩЕННОМ ПОРЯДКЕ ИЗМЕНЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА 
 ГРАЖДАНАМИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, ПОСТОЯННО ПРОЖИВАЮЩИМИ В 
 УКРАИНЕ, И ГРАЖДАНАМИ УКРАИНЫ, ПОСТОЯННО ПРОЖИВАЮЩИМИ В 
 РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
 
 Принят Палатой представителей 6 октября 1999 года
 Одобрен Советом Республики 28 октября 1999 года
 
     Статья  1. Ратифицировать Соглашение между Республикой Беларусь
и  Украиной  об  упрощенном порядке изменения гражданства гражданами
Республики  Беларусь, постоянно проживающими в Украине, и гражданами
Украины, постоянно проживающими в Республике Беларусь, подписанное в
г.Киеве 12 марта 1999 года.
 
     Статья  2.  Возложить на Министерство внутренних дел Республики
Беларусь   и   Министерство   иностранных  дел  Республики  Беларусь
обеспечение  выполнения  обязательств, принятых Республикой Беларусь
по  Соглашению  между  Республикой Беларусь и Украиной об упрощенном
порядке   изменения   гражданства  гражданами  Республики  Беларусь,
постоянно проживающими  в Украине,  и гражданами Украины,  постоянно
проживающими в Республике Беларусь, подписанному в  г.Киеве 12 марта
1999 года.
 
 Президент Республики Беларусь                           А.ЛУКАШЕНКО
 
                             СОГЛАШЕНИЕ
    между Республикой Беларусь и Украиной об упрощенном порядке
       изменения гражданства гражданами Республики Беларусь,
      постоянно проживающими в Украине, и гражданами Украины,
            постоянно проживающими в Республике Беларусь
 
     Республика   Беларусь   и   Украина,   именуемые  в  дальнейшем
Сторонами,
     исходя   из  стремления  народов  двух  стран  к  сохранению  и
упрочению  исторических традиционно дружественных связей в отношении
обеспечения их гражданам прав и свобод человека,
     подтверждая    приверженность    обязательствам   в   отношении
обеспечения  прав  и  свобод человека в соответствии с общепринятыми
международными нормами,
     желая   обеспечить  благоприятные  условия  для  реализации  их
гражданами  на  основе  свободного волеизъявления права на изменение
гражданства,
     стремясь предотвратить случаи безгражданства,
     согласились о нижеследующем:
 
                              Статья 1
 
     Каждая  из Сторон предоставит постоянно проживающим на законных
основаниях  на  ее территории гражданам другой Стороны гражданство в
соответствии с ее национальным законодательством.
     В   течение   десяти  дней  после  предоставления  лицу  нового
гражданства  компетентные  органы Стороны приобретаемого гражданства
выдают  лицу  документ,  подтверждающий  приобретенное  гражданство,
одновременно    изымают    документ,   подтверждающий   прекращаемое
гражданство,  и  пересылают  его  по дипломатическим каналам Стороне
прекращаемого  гражданства  вместе  с  уведомлением  о  приобретении
нового гражданства с указанием даты приобретения гражданства.
     В течение двух месяцев после получения сообщения о приобретении
лицом нового гражданства Сторона прекращаемого гражданства оформляет
прекращение  гражданства  и  сообщает об этом Стороне приобретенного
гражданства.
     Дата приобретения  гражданства  одной  Стороны  будет  являться
датой прекращения гражданства другой Стороны.
     Стороны  освобождают лиц, изменяющих гражданство в соответствии
с  настоящим Соглашением, от уплаты обязательных платежей, связанных
с изменением гражданства.
 
                              Статья 2
 
     При   приобретении   гражданства   родителями,   усыновителями,
опекунами,   попечителями,   вследствие   которого   оба  становятся
гражданами  другой Стороны, изменяется соответственно гражданство их
несовершеннолетних    детей,   а   также   несовершеннолетних   лиц,
находящихся под их опекой либо на их попечительстве.
     Гражданство   несовершеннолетних   детей,  один  из  родителей,
усыновителей,  опекунов,  попечителей  которых  является гражданином
одной  из  Сторон,  а другой приобретает гражданство другой Стороны,
определяется    соглашением   родителей,   усыновителей,   опекунов,
попечителей,  которое  должно  быть  выражено  в  письменной форме и
удостоверено в установленном порядке.
     Если  родители,  усыновители,  опекуны,  попечители не пришли к
соглашению по поводу изменения гражданства несовершеннолетних детей,
ребенок  является  гражданином  той  Стороны,  на территории которой
постоянно проживают родители, усыновители, опекуны, попечители.
     Несовершеннолетние   дети,   родители,   усыновители,  опекуны,
попечители   которых   проживают  раздельно,  сохраняют  гражданство
родителя,  усыновителя,  опекуна, попечителя, на воспитании которого
они  находятся,  если по этому поводу не состоялось иного соглашения
между родителями, выраженного в письменной форме и удостоверенного в
установленном порядке.
     Гражданство   несовершеннолетних   детей   не   изменяется  при
изменении  гражданства  родителей,  лишенных  родительских  прав. На
изменение гражданства несовершеннолетних детей не требуется согласие
родителей, лишенных родительских прав.
     Изменение гражданства несовершеннолетних детей в возрасте от 16
до  18  лет  в  случае  изменения  гражданства  обоих либо одного из
родителей,  усыновителей,  опекунов,  попечителей  может происходить
только с согласия несовершеннолетних детей, изложенного в письменной
форме и удостоверенного в установленном порядке.
 
                              Статья 3
 
     Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, регулируются
национальным законодательством Сторон.
 
                              Статья 4
 
     Вопросы,  связанные  с  толкованием  и  применением  настоящего
Соглашения,  решаются  Сторонами  путем  проведения консультаций или
обмена дипломатическими нотами.
 
                              Статья 5
 
     Настоящее  Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу на
десятый день со дня обмена Сторонами ратификационными грамотами.
 
                              Статья 6
 
     Настоящее  Соглашение  действует  в течение пяти лет со дня его
вступления  в  силу  и  автоматически  продлевается  на  последующий
пятилетний  период, если одна из Сторон не уведомит другую Сторону о
своем  намерении  прекратить действие настоящего Соглашения за шесть
месяцев до истечения указанного срока.
 
     Совершено в  г.Киеве  12  марта  1999  года в двух экземплярах,
каждый на белорусском,  украинском  и  русском  языках,  причем  все
тексты имеют одинаковую силу.
 
 

Популярные новости
Курсы валют Национального Банка РБ
09.07.201910.07.2019
Евро 2.3036 2.2971
Доллар США 2.0521 2.0498
Фунт стерлингов 2.5728 2.5547
Российский рубль 3.2138 3.2125
Украинская гривна 8.0253 8.0086
Польский злотый 5.4172 5.3871
Японская иена 0.18919 0.18824
Статистика
Правовые акты по году принятия