Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 16 августа 2000 г. № 18 Об утверждении и введении в действие Правил пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000

ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

16 августа 2000 г. № 18

Об утверждении и введении в действие Правил пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000

Изменения и дополнения:

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 29 декабря 2007 г. № 135


На основании Закона Республики Беларусь от 15 июня 1993 г. № 2403-XII «О пожарной безопасности» и в соответствии с Указом Президента Республики Беларусь от 19 января 1999 г. № 35 «Об утверждении Положения о Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь», постановлением Кабинета Министров Республики Беларусь от 13 декабря 1995 г. № 684 «Об утверждении Положения о системе противопожарного нормирования и стандартизации в Республике Беларусь и о мерах по совершенствованию противопожарного нормирования в строительстве», постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 29 апреля 1998 г. № 673 «О мерах по совершенствованию системы пожарной безопасности в Республике Беларусь» Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить и ввести с 1 января 2001 г. в действие прилагаемые Правила пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000.

2. Научно-исследовательскому институту пожарной безопасности и проблем чрезвычайных ситуаций Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь в трехдневный срок направить Правила пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000 на правовую экспертизу в Министерство юстиции Республики Беларусь.



Исполняющий обязанности Министра
по чрезвычайным ситуациям –
главный государственный инспектор
Республики Беларусь по пожарному надзору

Э.Р.Бариев





УТВЕРЖДЕНО Постановление Министерства
по чрезвычайным ситуациям
Республики Беларусь 16.08.2000 № 18

СИСТЕМА ПРОТИВОПОЖАРНОГО НОРМИРОВАНИЯ И СТАНДАРТИЗАЦИИ

Правила пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000

Раздел I
Общие положения. Организационно-технические мероприятия

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящие Правила пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000 (далее – Правила) устанавливают обязательные требования пожарной безопасности для предприятий и организаций, а также граждан, осуществляющих эксплуатацию субъектов хозяйствования лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств на территории Республики Беларусь (далее – предприятия).

2. Требования настоящих Правил следует учитывать при проектировании, строительстве, реконструкции, техническом переоснащении данных предприятий.

3. Настоящие Правила применяются наряду с Общими правилами пожарной безопасности Республики Беларусь для промышленных предприятий. ППБ Республики Беларусь 1.01-94 (далее – ППБ 1.01), утвержденными приказом Главного государственного инспектора Республики Беларусь по пожарному надзору от 30 декабря 1994 г. № 29. Наряду с указанными Правилами пожарной безопасности на предприятиях и принадлежащих им объектах различного назначения должны соблюдаться противопожарные требования других технических нормативных правовых актов (далее – ТНПА).


Примечание. При пользовании настоящими правилами целесообразно проверить действие ТНПА по каталогу, составленному по состоянию на 1 января и 1 июля текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году.

Если ссылочные ТНПА заменены (изменены), то при пользовании настоящими правилами следует руководствоваться замененными (измененными) ТНПА. Если ссылочные ТНПА отменены без замены, то положение, в котором дана ссылка на них, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.


4. Для предприятий, а также в министерствах, концернах и других образованиях, куда входят эти предприятия, могут в установленном порядке разрабатываться правила пожарной безопасности. При этом они не должны снижать противопожарные требования, установленные настоящими Правилами.

5. Ответственность за обеспечение пожарной безопасности и соблюдение требований настоящих Правил в соответствии с Законом Республики Беларусь от 15 июня 1993 г. № 2403-XII «О пожарной безопасности» (Ведамасцi Вярхоўнага Савета Рэспублiкi Беларусь, 1993 г., № 23, ст. 282; 1996 г., № 21, ст. 380; Ведамасцi Нацыянальнага сходу Рэспублiкi Беларусь, 1997 г., № 33, ст. 658) персонально несут руководители (лица, их заменяющие) предприятий и соответствующих министерств, концернов, корпораций или других образований, в которые они объединены.

6. Ответственность за противопожарное состояние и выполнение правил пожарной безопасности в отдельных производственных, складских зданиях, сооружениях, помещениях (цехах, мастерских, участках, подсобных зданиях, базах, складах, гаражах и других) возлагается на их руководителей (лиц, их заменяющих). Их ответственность определяется приказами руководителей предприятий, в случае отсутствия соответствующего приказа ответственность за противопожарное состояние определяется в соответствии с пунктом 5 настоящих Правил.

7. Для каждого помещения, здания, пожарного отсека предприятия должны быть определены основные характеристики пожарной опасности: фактические классы пожарной опасности ограждающих конструкций, категория по взрывопожарной и пожарной опасности и класс зоны в соответствии с требованиями норм пожарной безопасности «Категорирование помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности. НПБ 5-2005» (далее – НПБ 5) и действующих нормативных документов системы противопожарного нормирования и стандартизации. Определение характеристик пожарной опасности должно производиться инженерными службами предприятия на основании соответствующих испытаний, расчетов, справочных данных либо в соответствии со специальным перечнем, утвержденным в установленном порядке. По представленным результатам комиссия, состав которой утверждает руководитель предприятия, составляет протокол, на основании которого заполняется паспорт пожарной безопасности в соответствии с требованиями раздела VIII настоящих Правил.

8. Руководящие работники, специалисты и рабочие несут персональную ответственность за выполнение требований правил пожарной безопасности в части, их касающейся, которые должны отражаться в должностных инструкциях, коллективных договорах и других документах.

9. На предприятиях должны в установленном порядке создаваться пожарно-технические комиссии (далее – ПТК), добровольные пожарные дружины (далее – ДПД) в соответствии с постановлением Кабинета Министров Республики Беларусь от 13 октября 1995 г. № 571 «Об утверждении положений о внештатных пожарных формированиях и смотрах противопожарного состояния жилых домов в населенных пунктах» (Собрание указов Президента и постановлений Кабинета Министров, 1995 г., № 29, ст. 714).

10. Предприятия должны обеспечиваться первичными средствами пожаротушения согласно требованиям межгосударственного стандарта «Система стандартов безопасности труда. Пожарная техника для защиты объектов. Основные виды. Размещение и обслуживание. ГОСТ 12.4.009» (далее – ГОСТ 12.4.009), приложения 6 к ППБ 1.01 и приложения 1 к настоящим Правилам.

11. Нарушение установленных норм давления, температуры и других параметров технологического регламента, влияющих на пожароопасность процессов, должно подвергаться тщательному рассмотрению администрацией для выяснения причин и принятия мер, предупреждающих повторение подобных случаев.

12. За нарушение правил пожарной безопасности лица, их допустившие, а также ответственные за противопожарное состояние объектов (зданий, сооружений, помещений, участков или отдельно стоящих установок), привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.

ГЛАВА 2
ОРГАНИЗАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ

13. На каждом предприятии должен быть разработан полный комплект проектной и технической документации (проектно-сметная документация; технологические регламенты (карты); паспорта или иная эксплуатационная документация на технологическое, транспортное и иное оборудование и другая документация).

14. Изменения, связанные с техническим переоснащением, реконструкцией и другими работами, должны быть отражены в соответствующей документации.

15. Техническое переоснащение, реконструкция и увеличение мощностей предприятия должны сопровождаться анализом ожидаемого изменения уровня его пожарной опасности, разработкой и внедрением мер, направленных на обеспечение требуемой противопожарной защиты, и согласовываться с органами государственного пожарного надзора.

16. На каждом предприятии должны быть составлены:

16.1. паспорт пожарной безопасности;

16.2. годовые и перспективные планы повышения уровня противопожарной защиты предприятия.

17. Руководители предприятий обязаны:

17.1. обеспечить реализацию требований Закона Республики Беларусь от 15 июня 1993 г. № 2403-XII «О пожарной безопасности» с разработкой соответствующего комплекса мероприятий, направленного на повышение уровня пожарной безопасности предприятия;

17.2. приказом по предприятию назначить лиц, ответственных за пожарную безопасность отдельных производственных, складских зданий, сооружений, помещений, территории предприятия и технологического оборудования;

17.3. обеспечить работу по противопожарной защите предприятий, соблюдению в производственных, административных, складских и вспомогательных помещениях противопожарного режима (оборудование мест для курения, определение мест и допустимого количества единовременного хранения автотранспортных средств, определение порядка проведения огневых работ, осмотра и закрытия помещений после окончания работы, пользования электронагревательными приборами и другие мероприятия) и постоянно лично контролировать соблюдение требований пожарной безопасности;

17.4. организовать работу ПТК и ДПД;

17.5. организовать систему обучения требованиям пожарной безопасности рабочих и служащих, изучение настоящих Правил, а также проводить противопожарный инструктаж лиц, временно допускаемых на территорию предприятия;

17.6. обеспечить выполнение требований органов государственного пожарного надзора, направленных на повышение уровня пожарной безопасности предприятия;

17.7. предусматривать выделение необходимых средств на выполнение мероприятий по обеспечению пожарной безопасности;

17.8. организовать разработку и ведение паспорта пожарной безопасности на предприятии;

17.9. не допускать на территории предприятий, в зданиях, сооружениях проведения сторонними организациями работ без предварительного изучения их пожарной опасности и принятия необходимых мер, обеспечивающих пожарную безопасность при производстве данных работ;

17.10. периодически проверять уровень противопожарной защиты предприятия, наличие и исправность технических средств противопожарной защиты, боеспособность ДПД и принимать необходимые меры к улучшению их работы. Периодичность таких проверок определяется приказом по предприятию;

17.11. привлекать к ответственности лиц, виновных в нарушении противопожарных требований;

17.12. своим приказом установить: порядок и сроки прохождения противопожарного инструктажа и занятий по пожарно-техническому минимуму (перечень цехов или профессий, работники которых должны проходить обучение по программе пожарно-технического минимума; перечень должностных лиц, на которых возлагается проведение противопожарного инструктажа и занятий по пожарно-техническому минимуму; место проведения противопожарного инструктажа и занятий по пожарно-техническому минимуму; порядок учета лиц, прошедших противопожарный инструктаж и обученных по программе пожарно-технического минимума);

17.13. принимать меры по внедрению новых, современных технических средств и методов противопожарной защиты предприятий (системы раннего обнаружения и тушения пожара, промышленное телевидение, противопожарное водоснабжение и другие технические средства).

18. Ответственность за пожаробезопасное состояние, контроль за эксплуатацией, своевременным и качественным ремонтом, постоянной исправностью систем отопления, вентиляции, пневмотранспорта, технических средств противопожарной защиты и связи, молниезащитных и заземляющих устройств, защиты электродвигателей от коротких замыканий и перегрузок несет главный энергетик (главный механик) предприятия, а в случае отсутствия в штатах должности главного энергетика (главного механика) – руководитель инженерной службы либо инженерно-технический работник соответствующей квалификации, назначенный приказом руководителя предприятия. По цехам, складам, лабораториям и отдельным объектам предприятия ответственность возлагается на руководителей данных объектов либо инженерно-технического работника соответствующей квалификации, назначенного приказом.

19. Главный энергетик (главный механик) предприятия обязан:

19.1. обеспечить организацию и своевременное проведение профилактических осмотров и планово-предупредительных ремонтов электрооборудования, аппаратов защиты, электросетей, молниезащитных устройств, а также своевременное устранение нарушений Правил устройства электроустановок (далее – ПУЭ), Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, других нормативных документов;

19.2. следить за правильностью выбора сечения жил и марок проводов, кабелей; типов электропроводов, двигателей, светильников и другого электрооборудования в зависимости от класса зон по ПУЭ, категории помещений по взрывопожарной и пожарной опасности по НПБ 5 и условий окружающей среды;

19.3. систематически контролировать состояние и селективность аппаратов защиты от коротких замыканий, перегрузок, внутренних и атмосферных перенапряжений, а также других ненормальных режимов работы;

19.4. следить за исправностью технических средств противопожарной защиты в электроустановках и кабельных помещениях;

19.5. организовать систему обучения и инструктажа дежурного персонала по вопросам пожарной безопасности при эксплуатации электроустановок;

19.6. участвовать в расследовании случаев пожаров от электроустановок, разрабатывать и осуществлять меры по их предупреждению.

20. Руководители инженерных служб предприятий обязаны:

20.1. организовывать контроль за состоянием технологического и транспортного оборудования, технических средств противопожарной защиты, обеспечением пожарной безопасности при проведении огневых работ и принимать меры к устранению недостатков;

20.2. оказывать помощь инженерно-техническим работникам цехов, служб и отделов по вопросам пожарной безопасности.

21. Руководители инженерных служб предприятий несут ответственность за:

21.1. инженерно-техническую работу по обеспечению пожарной безопасности;

21.2. ведение паспорта пожарной безопасности и разработку мероприятий по повышению уровня пожарной безопасности предприятия;

21.3. выполнение требований пожарной безопасности при проведении реконструкции, технического переоснащения и других видов работ, связанных с установкой дополнительного оборудования.

22. Лица, ответственные за пожарную безопасность отдельных производственных, складских зданий, сооружений, помещений, обязаны:

22.1. обеспечивать соблюдение на вверенных им участках противопожарного режима;

22.2. разрабатывать и представлять на утверждение руководителю предприятия или лицу, уполномоченному руководителем предприятия, инструкции о мерах пожарной безопасности и планы эвакуации людей на случай пожара. Инструкции пожарной безопасности должны разрабатываться с учетом особенностей технологических процессов производства, согласовываться с органами государственного пожарного надзора и вывешиваться на видных местах;

22.3. организовывать обучение требованиям пожарной безопасности подчиненных им лиц и вести журнал регистрации противопожарного инструктажа на рабочем месте;

22.4. осуществлять повседневный контроль за выполнением подчиненными работниками требований пожарной безопасности;

22.5. обеспечивать выполнение требований органов государственного пожарного надзора, ведомственных обследований, направленных на обеспечение пожарной безопасности;

22.6. следить за исправностью: технологического, электротехнического и транспортного оборудования; технических средств противопожарной защиты; состоянием взрыворазрядителей; реле контроля скорости; датчиков подпора сырья; магнитной защиты; систем локализации взрыва; систем молниезащиты; заземляющих и специальных устройств защиты электродвигателей, принимать меры для немедленного устранения имеющихся неисправностей;

22.7. обеспечивать исправное состояние и постоянную готовность к действию средств связи и сигнализации технологического оборудования;

22.8. обеспечивать соблюдение графиков уборки горючих отходов производства;

22.9. не допускать загромождения: пожарных подъездов к зданиям, сооружениям, источникам противопожарного водоснабжения и пожарным лестницам; путей эвакуации (выходов, проходов, коридоров, лестниц и других); подступов к месту установки средств связи, кнопок аварийной остановки оборудования; технических средств противопожарной защиты;

22.10. не допускать производство строительно-монтажных работ, установку технологического оборудования без проектной документации, разработанной в установленном порядке, а также проведение огневых работ без соответствующего наряда-допуска и выполнения всех необходимых подготовительных мероприятий;

22.11. не допускать выполнение ремонтных и профилактических работ технологического оборудования без выполнения подготовительных мероприятий, обеспечивающих пожарную безопасность;

22.12. знать пожарную опасность используемых в производстве легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, газов (далее – ЛВЖ, ГЖ, ГГ), горючих веществ и материалов, а также технологического процесса производства;

22.13. проверять не реже одного раза в месяц исправность и готовность всех имеющихся технических средств противопожарной защиты;

22.14. обеспечивать по окончании рабочего дня (смены) проведение уборки рабочих мест и помещений, отключение электроэнергии, за исключением дежурного освещения и электроустановок, которые по условиям технологического процесса производства должны работать круглосуточно. Перед закрытием помещений проводить их тщательный осмотр, результаты осмотра отражать в специальном журнале;

22.15. обо всех обнаруженных нарушениях противопожарных требований и неисправностях технических средств противопожарной защиты немедленно сообщать руководителю предприятия, цеха, участка и принимать меры к их устранению;

22.16. немедленно доводить до сведения руководителей предприятия и подразделений по чрезвычайным ситуациям случаи возникновения аварийных ситуаций, способных привести к взрыву, пожару, а также создающих угрозу жизни и здоровью людей, и принимать необходимые меры по обеспечению их эвакуации, остановке оборудования и первоочередной ликвидации пожара и других чрезвычайных ситуаций.

23. Ответственность за соблюдение требований пожарной безопасности в каждой смене несет начальник смены (сменный инженер, сменный мастер), а по каждому рабочему месту – работник, обслуживающий участок, станок, группу станков, агрегат, систему, установку.

24. Ответственность за организацию выполнения противопожарных мероприятий, обеспечение установленного противопожарного режима на делянках и территории лесосеки возлагается на мастера участка или лицо, его замещающее.

25. Ответственность за контроль качества принимаемых ЛВЖ, ГЖ, токсичных и взрывоопасных материалов, используемых в технологических процессах, несут заведующие складами и начальники производственных (технологических) лабораторий.

26. Дежурный персонал, осуществляющий надзор за вентиляционными, аспирационными и пневмотранспортными установками (мастер, бригадир, слесарь), обязан проводить плановые профилактические осмотры вентиляторов, фильтров воздуховодов, камер орошения, огнезадерживающих и заземляющих устройств и принимать меры к устранению неисправностей или нарушений режима их работы, которые могут послужить причиной возникновения или распространения пожара.

27. Дежурный электрик (сменный электромонтер) обязан производить плановые профилактические осмотры электрооборудования, проверять наличие и исправность аппаратов защиты и принимать немедленные меры к устранению нарушений, которые могут привести к пожару. Результаты осмотров электроустановок, обнаруженные неисправности и принятые меры должны фиксироваться в оперативном журнале (форма произвольная).

28. Сотрудники производственных (технологических) лабораторий обязаны:

28.1. знать пожарную опасность применяемых веществ и материалов, соблюдать меры пожарной безопасности при работе с ними и инструктировать об этом работников предприятия;

28.2. при получении веществ и материалов с неизвестными пожаровзрывоопасными свойствами информировать руководство предприятия для принятия мер к определению показателей их пожарной и взрывопожарной опасности, проведению инструктажа инженерно-технических работников (далее – ИТР), рабочих и служащих, связанных с применением этих материалов, о мерах пожарной безопасности, внесению соответствующих изменений в общеобъектовую и цеховые инструкции.

29. Работники, обслуживающие технологическое оборудование, участок, обязаны:

29.1. знать и соблюдать инструкции предприятий-изготовителей по правилам эксплуатации технологических установок и оборудования;

29.2. знать свои обязанности на случай возникновения пожара, аварии;

29.3. уметь пользоваться техническими средствами противопожарной защиты;

29.4. контролировать состояние и не допускать работы на неисправном оборудовании, своевременно выявлять дефекты в работе механизмов и немедленно устранять неисправности, вызывающие пожарную опасность;

29.5. контролировать работу аспирационных, вентиляционных и пневмотранспортных систем;

29.6. сообщать оператору или руководителю смены о необходимости остановки оборудования, а в аварийных случаях производить его остановку согласно соответствующей инструкции;

29.7. проводить регулярную очистку оборудования и уборку рабочего места в соответствии с установленным графиком уборки;

29.8. строго выполнять графики планово-предупредительного ремонта оборудования;

29.9. проверять исправность и наличие смазки в масленках вращающихся и трущихся частей трансмиссионного оборудования;

29.10. перед пуском аспирируемого оборудования предварительно включить вытяжные вентиляторы и вентиляционные установки;

29.11. следить за тем, чтобы не пробуксовывали приводные ремни.

Раздел II
Мероприятия по предотвращению образования горючей среды

ГЛАВА 3
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

30. На каждом предприятии необходимо иметь данные о показателях пожаровзрывоопасных свойств веществ и материалов, применяемых в технологических процессах.

31. На предприятии не допускается:

31.1. вносить изменения в технологические регламенты и схемы при отсутствии письменного указания руководства предприятия или проекта, утвержденного в установленном порядке;

31.2. осуществлять приемку в эксплуатацию новых производственных объектов после строительства, реконструкции, технического перевооружения без наличия технологических регламентов, инструкций (в том числе пусковых) и оформления приемочных актов согласно строительным нормам Беларуси «Приемка в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения. СНБ 1.03.04».

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЦЕССАМ И ОБОРУДОВАНИЮ

32. В помещениях цехов и участков хранение и складирование горючих веществ, материалов и готовой продукции не допускаются. В таких помещениях на специально выделенных местах могут временно находиться подлежащие обработке или применению горючие материалы исходя из длительности цикла отдельной (конкретной) стадии производственного процесса.

33. В помещениях отделочных (окрасочных) цехов не допускаются хранение тары из-под лакокрасочных материалов и растворителей, а также транспортирование транзитом материалов любого назначения.

В каждом производственном помещении должна быть вывешена информация о допускаемом к размещению или хранению (для складов и кладовых) количестве горючих материалов и веществ.

Площадки для межоперационного складирования горючих материалов в цехах следует обозначать четкими габаритными линиями. Их размещение должно предусматриваться с учетом обеспечения необходимых проходов, эвакуационных выходов и свободных доступов к средствам пожаротушения.

34. Пролитые ЛВЖ и ГЖ необходимо засыпать песком или соответствующим адсорбентом и удалять из помещений в специально отведенные места.

35. Убирать пыль в производственных помещениях со строительных конструкций, оборудования, инженерных коммуникаций и светильников следует с помощью промышленных пылесосов во взрывобезопасном исполнении или специальной системой пневмоуборки, а при отсутствии – влажным способом, не допускающим пыления. Использовать для уборки сжатый воздух не допускается.

36. Периодичность очистки от пыли высоко расположенных строительных конструкций, инженерных коммуникаций и светильников в помещениях, где производятся шлифование древесины, древесных плит, фанеры, шлифование и полирование лакокрасочных покрытий, раскрой и калибрование плитных материалов, выработка древесной муки и другие технологические процессы, связанные с выделением горючей пыли, должна определяться в зависимости от времени накопления пыли в опасном количестве и согласно цеховой инструкции о мерах пожарной безопасности.

37. После выполнения работ лица, производящие очистку оборудования, вентиляционных и аспирационных установок, строительных и инженерных коммуникаций в помещениях категорий А и Б, должны делать запись в соответствующих журналах их эксплуатации.

38. Перед ремонтными работами должны производиться уборка помещений и очистка наружных и внутренних поверхностей ремонтируемого оборудования от горючих отложений.

39. Размещение штабелей заготовленной древесины должно осуществляться по утвержденному руководителем предприятия плану.

На плане должны быть указаны предельные объемы хранения лесоматериалов, противопожарные расстояния и проезды между штабелями, а также между штабелями и соседними зданиями и сооружениями.

40. Количество древесного сырья, полуфабрикатов, готовой продукции и сгораемых отходов в местах их переработки, хранения и отгрузки не должно превышать объемов, установленных проектом и технологическими регламентами (картами).

41. На территории нижних складов допускается хранение древесных отходов в специально оборудованных местах на расстоянии не менее 30 м от зданий, сооружений и границ складов лесоматериалов в количестве, не превышающем трехсуточное поступление этих отходов из цехов и технологических площадок.

Складирование опилок и рубленых отходов следует производить раздельно.

42. Для удаления отходов деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы исправными местными отсосами. Работа станков при выключенных системах вентиляции и пневмотранспорта не допускается.

43. В деревообрабатывающих цехах не допускается хранить лесоматериалы в количестве, превышающем сменную потребность.

44. Готовая продукция должна вывозиться из цеха на склад или другое отведенное для этой цели место вне мастерской. Лесоматериалы, полуфабрикаты и изделия должны находиться только на отведенных для этого местах, не загромождая проходов и подступов к средствам пожаротушения.

45. Устройства, обеспечивающие сброс пожаровзрывоопасных пылегазовых смесей или газов через предохранительные клапаны или мембраны и продувочные линии ручного стравливания, должны предотвращать поступление в объем производственного помещения данных сред.

46. В сушилках измельченной древесины и древесных материалов, в пневмотранспортных и аспирационных системах, в бункерах, в камерах термической обработки плит должны исключаться застойные зоны, ведущие к отложению пыли.

47. Пресс для горячего прессования, загрузочную и разгрузочные этажерки, приямок пресса необходимо очищать от древесной пыли, смоляных и клеевых выделений не реже одного раза в смену. Приямок пресса необходимо оборудовать устройствами, позволяющими механизировать его очистку. Зонт над прессом и этажерками, выхлопные трубы от него необходимо очищать не реже одного раза в месяц.

48. Системы транспортирования стружки и пыли должны исключать просыпание материалов на сушилки, газоходы, другое оборудование и конструкции.

49. Не реже одного раза в неделю камеры термической обработки плит и вагонетки необходимо очищать от отходов плит, пыли, летучих смоляных выделений и продуктов пиролиза древесины, чистку воздуховодов и зонтов вытяжной вентиляции следует производить по мере их загрязнения, но не реже одного раза в месяц. После ликвидации загорания обязательно осмотреть и очистить воздуховоды и зонт.

50. Сушилки для мягких древесно-волокнистых плит необходимо очищать от отходов не реже одного раза в сутки.

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ТРУБОПРОВОДАМ ПОЖАРООПАСНЫХ ВЕЩЕСТВ, МАТЕРИАЛОВ И ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ

51. Прокладка технологических трубопроводов должна быть выполнена согласно проекту, разработанному в соответствии со строительными нормами «Инструкция по проектированию технологических стальных трубопроводов Ру до 10МПа. СН 527-80» и Общими правилами взрывопожаробезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств, и принята в установленном порядке.

52. Не допускается применять гибкие шланги (резиновые, пластмассовые и подобные) в качестве стационарных трубопроводов.

Допускается применение гибких шлангов для выполнения операций слива-налива в железнодорожные цистерны и другое нестандартное оборудование, а также для выполнения вспомогательных операций (продувка участков трубопроводов, отвод отдувочных газов и паров, освобождение трубопроводов от остатков ЛВЖ и другие операции).

53. Перемещение ЛВЖ методом передавливания должно осуществляться инертным газом.

54. На трубопроводах должна быть предусмотрена возможность продувки их инертным газом или другими продуктами, предотвращающими образование взрывоопасных концентраций. Подвод инертного газа или другого продукта к технологическим трубопроводам должен производиться с помощью съемных участков трубопроводов или гибких шлангов, с установкой напорной аппаратуры с обеих сторон съемного участка; по окончании продувки эти участки трубопроводов или шланги должны быть сняты, а на запорной аппаратуре установлены заглушки (с хвостовиками).

55. В производственных цехах должны быть вывешены схемы трубопроводов с указанием расположения задвижек, которыми отключают поступление продуктов при пожаре, а также инструкции по их безопасной эксплуатации, включая способы очистки внутренних поверхностей трубопроводов и ремонта.

56. Оставлять открытыми задвижки на неработающих трубопроводах не допускается. Неработающие трубопроводы должны быть отключены от действующих коммуникаций и трубопроводов заглушками.

57. Установку и снятие заглушек на трубопроводах необходимо отмечать в журнале за подписью лица, установившего или снявшего заглушку. Все заглушки должны быть пронумерованы и рассчитаны на требуемое давление.

58. На всех кранах положение пробки должно быть ясно обозначено чертой, пропиленной на торцевой ее части и окрашенной в белый цвет.

ГЛАВА 6
ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ, ПРИМЕНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ И ГОРЮЧИХ ЖИДКОСТЕЙ, ГОРЮЧИХ ГАЗОВ, ПОЖАРООПАСНЫХ ВЕЩЕСТВ И МАТЕРИАЛОВ

59. При сливно-наливных операциях ЛВЖ и ГЖ должны соблюдаться следующие требования:

59.1. во время сливно-наливных операций нельзя допускать переполнение цистерн;

59.2. налив необходимо проводить спокойно, без разбрызгивания жидкости;

59.3. перед сливно-наливными операциями ЛВЖ и ГЖ необходимо проверять сливные и наливные трубопроводы, стояки, фланцевые соединения, арматуру, предохранительные клапаны, манометры. Выявленные повреждения должны быть немедленно устранены. При невозможности немедленного устранения течи неисправную часть сливного устройства следует отключить;

59.4. устройства блокировки приточно-вытяжной вентиляции с пуском насосов должны содержаться в исправном состоянии. По окончании работы насосов необходимо перекрыть задвижки на приемных сливных линиях у резервуаров, осмотреть и очистить помещение, выключить освещение.

60. При производстве работ по окраске и отделке изделий следует соблюдать следующие требования.

60.1. Разработку, организацию и выполнение процессов окраски и лакирования следует проводить в соответствии с межгосударственными стандартами «Система стандартов безопасности труда. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.009», «Система стандартов безопасности труда. Процессы производственные. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.002», «Система стандартов безопасности труда. Пожаровзрывобезопасность веществ и материалов. Номенклатура показателей и методы их определения. ГОСТ 12.1.044» (далее – ГОСТ 12.1.044), а также Правилами и нормами техники безопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии для окрасочных цехов и другими нормативными документами.



60.2. Для отделки необходимо использовать материалы, соответствующие требованиям стандартов и технических условий. Каждая партия материалов должна иметь аналитический паспорт завода-изготовителя или его заверенную копию.

60.3. Для отделочных и окрасочных цехов необходимо определять и указывать на технологических планировках локальные зоны наиболее вероятного образования взрывоопасных паро- и (или) газовоздушных смесей.

60.4. Локальные взрывоопасные зоны должны определяться технологами на основании вероятного поступления взрывоопасных веществ в помещение и возникновения аварийных ситуаций.

60.5. Для предполагаемой аварийной ситуации следует, в частности, учитывать возможность возникновения взрывоопасных сред в результате: разлива жидкостей при переливании из емкостей (бидонов, фляг, ведер) в емкости технологического оборудования; разлива ЛВЖ при переноске (транспортировании); истечения ЛВЖ при повреждении емкостей технологического оборудования (например, при промывке растворителем системы лаконаливной машины); истечения ЛВЖ при повреждении трубопроводов технологического оборудования и систем централизованной подачи ЛВЖ и нарушении плотности соединений трубопроводов или из-за повреждения и срыва шлангов.

60.6. Для уменьшения площади разлива ЛВЖ технологическое оборудование, аппаратура и емкости, связанные с применением, хранением и приготовлением рабочих составов, должны иметь исправные средства технологического дооснащения (поддоны с высотой бортов не менее 0,05 м, устройства автоматического прекращения подачи ЛВЖ в трубопроводы и другие средства).

60.7. Во взрывоопасных зонах, занимающих весь объем помещения, а также взрывоопасных зонах, ограниченных радиусом 5 м по горизонтали и вертикали от оборудования, использующего ЛВЖ, ГГ (согласно ПУЭ), должны быть установлены автоматические газоанализаторы, сблокированные с технологическим оборудованием и аварийной вентиляцией.

60.8. Автоматические газоанализаторы в пределах взрывоопасных зон помещений следует размещать вблизи наиболее вероятного образования взрывоопасной смеси:

60.8.1. около емкостей для хранения и приготовления лакокрасочных материалов (баков, бидонов, фляг, ведер и других емкостей), емкостей грунтонаносящих вальцов и лакокрасочных машин, линий приготовления облицовочных материалов, камер нанесения токопроводящих составов на деревянные детали;

60.8.2. в зоне расположения электрических приводов дозаторов камер нанесения лакокрасочных материалов в электрическом поле высокого напряжения;

60.8.3. у проемов сушильных камер с потенциальным источником зажигания, в том числе: терморадиационных сушильных камер, оснащенных электрическими нагревателями (далее – ТЭН); камерах УФ-сушки (отвердения) лакокрасочных покрытий, сушильных камерах (с электрическими лампами инфракрасного излучения) для сушки лакокрасочного покрытия на зеркалах; камерах сушки токопроводящих составов, нанесенных на деревянные детали; в камерах сушки с ТЭНами при изготовлении синтетических облицовочных материалов с лаковым покрытием;

60.8.4. в местах размещения емкостей с антиадгезионным составом на основе бензина на участках изготовления элементов мебели из пенополиуретана и других, определяемых в технологической части проекта.

60.9. При транспортировании и хранении лакокрасочных материалов и их компонентов следует соблюдать требования пожарной безопасности, регламентированные стандартами и техническими условиями на применяемые материалы.

60.10. В помещении приготовления составов лакокрасочных материалов допускается иметь материалы в количестве, не превышающем сменную потребность отделочного цеха.

60.11. Для каждого компонента состава лакокрасочных материалов необходимо иметь отдельные емкости с надписью «Инициатор» или «Ускоритель».

60.12. Составы лакокрасочных материалов, их компоненты следует перекачивать из тары насосом во взрывобезопасном исполнении. При перекачке следует использовать поддоны с бортами высотой 0,05 м.

60.13. При приготовлении составов лакокрасочных материалов не допускается пользоваться весами, следует использовать мерные емкости.

60.14. В кладовых для ЛВЖ и ГЖ должен быть вывешен на видном месте перечень допускаемых к хранению материалов с указанием их количества.

60.15. В кладовых приготовительного отделения следует хранить только те материалы, которые предназначены для приготовления составов лакокрасочных материалов для данного отделочного цеха.

60.16. Приготовление составов и окрасочные работы следует производить только при действующей приточной и вытяжной общеобменной вентиляции и вентиляции с местными отсосами от технологического оборудования.

60.17. Не допускается перевозить и хранить лакокрасочные материалы и их компоненты в неисправной таре. Тара должна быть герметичной и небьющейся.

60.18. Поочередная работа (без предварительной очистки и промывки) с лакокрасочными материалами различного химического состава (например, с нитроцеллюлозным и полиэфирным лаком) на лаконаливной машине, а также в кабинах для пневматического распыления не допускается.

60.19. При использовании не предусмотренных проектом лакокрасочных материалов необходимо проверить расчетом, не вызовет ли такой переход увеличения концентрации горючих паров в воздушной среде помещений при параметрах наружного воздуха, принятых в расчете вентиляционной системы, а также превышения предельно допустимой концентрации паров в воздуховодах местных отсосов. В случае, когда не обеспечены требования пожарной безопасности, предусмотренные выше, необходимо разработать проектную документацию на реконструкцию вентиляционной системы.

60.20. При замене одного отделочного материала другим следует проводить полную очистку технологического оборудования (лаконаливной машины, кабин), воздуховодов, вентиляторов от применявшихся ранее материалов и отходов. Насосы необходимо подвергать полной разборке и очистке.

60.21. Внутренние поверхности и полы окрасочных кабин, а также шланги, подводящие воздух и составы лакокрасочных материалов к пистолету-распылителю, необходимо очищать от осевших материалов в конце каждой смены. Внутренние стены кабин следует покрывать тонким слоем солидола или состава ПС-40 для облегчения очистки стен от осадков лакокрасочных материалов.

60.22. Ванны емкостью до 0,5 м 3 для нанесения лакокрасочных материалов методом окунания следует оборудовать бортовыми отсосами, без которых производство работ не допускается. Не допускается также оставлять их открытыми на период перерыва и после окончания работы. Очищать ванну для окунания следует в конце каждой смены при односменном и в конце второй смены – при двухсменном режиме работы. Ванны должны быть оборудованы крышками из материала, не дающего искр. Крышки должны плотно прилегать к ванне. Ванны емкостью свыше 0,5 м 3 должны иметь специальное укрытие со встроенным местным отсосом.

60.23. Подача составов лакокрасочных материалов и растворителей на рабочие места должна производиться централизованно. При применении в смену не более 0,2 т рабочего состава лакокрасочных материалов допускается доставлять его к рабочему месту в герметической небьющейся таре.

60.24. Не допускается транспортировать лакокрасочные материалы (за исключением материалов, не содержащих пожаровзрывоопасных органических растворителей) и растворители методом передавливания с помощью сжатого воздуха.

60.25. Емкость и трубопроводы установок централизованной подачи лакокрасочных материалов после их опорожнения должны заполняться инертным газом, а аварийные емкости – продуваться инертным газом.

60.26. Трубопроводы, предназначенные для аварийного слива ЛВЖ и ГЖ, следует проверять не реже одного раза в три месяца.

60.27. При эксплуатации установки для окрашивания изделий в электрическом поле высокого напряжения необходимо следить за чистотой высоковольтного оборудования. Цилиндр трансформатора, кожух кетотрона, опорные и проходные изоляторы и другое оборудование электроокрасочной камеры следует очищать от пыли не реже трех раз в неделю. При наличии на поверхности оборудования пыли и загрязнений включать установку не допускается.

60.28. Электростатические распылители следует очищать не реже двух раз в смену.

60.29. Сушка лакокрасочных покрытий должна проводиться в специальных сушильных камерах, камеры необходимо оборудовать вентиляцией, обеспечивающей поддержание концентрации горючей среды вне предела ее воспламенения.

60.30. Эксплуатировать тупиковые сушильные камеры допускается только при плотно закрытых дверях.

60.31. Допускается производить бескамерное окрашивание и сушку крупногабаритных изделий (например, панелей домов, кузовов), полное укрытие которых технически сложно, в отдельных помещениях, специально предназначенных только для этих целей и оборудованных соответствующей приточно-вытяжной вентиляцией. При окраске внутренних поверхностей крупногабаритных изделий (дома-фургоны, кузова и другие изделия) применять приточно-вытяжные установки для вентилирования внутреннего пространства.

60.32. Не допускается выливать в канализацию остатки лакокрасочных материалов, содержащих органические растворители.

60.33. При централизованной подаче лакокрасочных материалов (по трубопроводам) краскозаготовительное отделение и участок отделки должны быть связаны между собой телефоном или сигнализацией.

60.34. Тару, рабочие емкости из-под лакокрасочных материалов и растворителей следует очищать и мыть на специально оборудованном участке с подводом к нему пара, горячей и холодной воды и оборудованном местными отсосами.

60.35. Бочки с ЛВЖ и ГЖ при транспортировании следует устанавливать пробками вверх.

60.36. Не допускается перевозка баллонов со сжиженными газами совместно с горючими веществами, в том числе с баллонами, наполненными ГГ.

60.37. Баллоны с ГГ должны перевозиться в вертикальном положении только в специальных контейнерах.

61. При хранении ЛВЖ, ГЖ и ГГ следует соблюдать следующее.

61.1. Территории резервуарных парков и открытых площадок и помещения складов хранения жидкостей в таре и ГГ необходимо содержать в чистоте, очищать от различных жидкостей и горючего мусора.

61.2. Земляное обвалование и ограждающие устройства резервуаров должны находиться всегда в исправном состоянии. Площадки внутри обвалования должны быть спланированы. Повреждения обвалований и переходных мостиков необходимо немедленно устранять.

61.3. В процессе эксплуатации резервуаров следует осуществлять систематический контроль за исправностью дыхательных и гидравлических (предохранительных) клапанов и огнепреградителей. При температуре воздуха выше 0 о С огнепреградители необходимо проверять не реже одного раза в месяц, а при температуре ниже 0 о С – не реже двух раз в месяц.

Дыхательные клапаны необходимо проверять не реже двух раз в месяц в весенне-летний период, а при температуре воздуха ниже 0 о С – не реже одного раза в неделю.

Проверку гидравлических предохранительных клапанов необходимо проводить не реже одного раза в 10 дней.

61.4. В процессе эксплуатации резервуара необходимо осуществлять постоянный контроль за герметичностью резервуаров, состоянием сифонных кранов, сальниковых набивок, прокладок всех фланцевых соединений задвижек, управлением хлопушками и другими частями. Обнаруженные неисправности немедленно устранять.

61.5. После ремонта резервуар должен пройти испытание на плотность стыковых соединений кровли, днища и фланцевых соединений.

61.6. За резервуарами, в которых хранится жидкость с примесями сероводорода, необходимо установить особый контроль и разработать график плановых работ по очистке резервуаров от сульфидов железа, а также замене наиболее сильно изнашиваемых деталей резервуара.

61.7. В помещениях насосных станций должен быть установлен постоянный надзор за герметичностью насосов и трубопроводов. Течь в сальниках насосов и в соединениях трубопроводов устранять немедленно. Полы в насосной и лотки содержать в чистоте.

61.8. В складах хранения ЛВЖ и ГЖ в таре не допускается хранить пустую тару и какие-либо другие материалы и оборудование.

61.9. При хранении жидких продуктов в стеклянной таре бутылки следует располагать таким образом, чтобы в середине склада и между каждыми четырьмя поперечными рядами оставался проход, допускающий осмотр рядов.

61.10. Бутылки с жидкими продуктами должны храниться упакованными в корзины.

61.11. Подготовка тары (мойка и опрессовка металлических бочек, мойка и пропарка стеклянных бутылей) должна проводиться в специальных помещениях.

61.12. Герметичность тары (бочек) следует периодически проверять путем тщательного их осмотра. Тара (бочки), имеющая повреждения и неплотности, должна быть немедленно освобождена.

61.13. В помещениях для хранения баллонов с ГГ следует устанавливать приборы, сигнализирующие о возникновении опасной концентрации газа в помещении. При отсутствии указанных приборов необходимо проводить анализ воздуха помещений на содержание в нем газа не реже одного раза в смену. Пробу воздуха при анализе следует отбирать в нижней и верхней частях помещений. При выявлении в помещении опасной концентрации газа необходимо срочно проветрить помещение и устранить причины загазованности.

61.14. Не допускается принимать и хранить баллоны с неисправными вентилями, поврежденным корпусом (трещины, вмятины, сильная коррозия), не соответствующим требованиям нормативных документов. Наружная поверхность баллонов должна быть окрашена в установленный для данного газа цвет.

61.15. Баллоны, имеющие утечку газа, необходимо немедленно удалить из помещения.

61.16. Баллоны с ГГ (водородом, ацетиленом, пропаном и другими газами) следует хранить отдельно от баллонов с кислородом, сжатым воздухом, хлором, фтором и другими окислителями, а также отдельно от токсичных газов.

61.17. Наполненные и пустые баллоны должны храниться раздельно.

61.18. Пустые баллоны с отсутствием остаточного давления находящегося в них газа следует направлять на продувку и промывку.

61.19. Не допускается превышение установленных норм заполнения баллонов сжатыми, сжиженными и растворенными газами. Нормы наполнения баллонов газом и методы его контроля указывать в цеховой инструкции.

61.20. При транспортировании и хранении баллонов на боковых штуцерах вентилей должны быть установлены заглушки.

61.21. При хранении и транспортировании баллонов с кислородом нельзя допускать попадания на них жира и соприкосновения арматуры с промасленными материалами. При перекантовке баллонов с кислородом вручную не допускается браться за вентили.

61.22. Наполненные газом баллоны, имеющие башмаки, следует хранить в складах в вертикальном положении в один ряд. Для предохранения от падения баллоны следует устанавливать в специально оборудованных гнездах, клетках или ограждать барьером.

61.23. Запрещается хранить и транспортировать инициатор (например, гидроперекись изопропил бензола) совместно с сиккативами, ускорителями, кислотами, окислами железа, марганца, кобальта, так как смешивание инициатора с этими веществами приводит к взрыву.

Раздел III
Мероприятия по предотвращению образования источников зажигания

ГЛАВА 7
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

62. При транспортировании пожароопасных веществ и материалов необходимо:

62.1. в целях защиты от статического электричества, а также электростатической и электромагнитной индукции вторичного воздействия молнии трубопроводы на всем протяжении должны обеспечивать непрерывную электрическую цепь, присоединенную к заземляющему устройству. Между трубопроводами и другими протяженными коммуникациями (каркасами сооружений, оболочками кабелей и подобными коммуникациями) в местах их взаимного сближения на 10 см и меньше через каждые 25–30 м должны быть приварены или припаяны металлические перемычки;

62.2. не допускать во время грозы слив и налив ЛВЖ и ГЖ, люки цистерн должны быть закрытыми;

62.3. обеспечить заземленными наконечниками, исключающими искрообразование при ударах, резиновые шланги, телескопические и другие устройства, применяемые для налива (переливания) и перекачивания ЛВЖ и ГЖ. Иметь длину наливных устройств, позволяющую опускать их при наливе жидкостей до дна емкостей;

62.4. при наливе-сливе ЛВЖ не допускать ударов при закрытии люков цистерн, при присоединении шлангов и других приборов к цистернам с ЛВЖ. Применять инструмент, изготовленный из материала, исключающего образование искр при ударах (трении);

62.5. наливать ЛВЖ и ГЖ в автоцистерны при неработающем двигателе. При этом водитель обязан контролировать процесс налива. При автоматической системе налива водитель должен выполнять действия, предусмотренные инструкцией по эксплуатации этой системы.

Налив при работающем двигателе допускается только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;

62.6. при погрузочно-разгрузочных работах не допускать сбрасывание с транспортных средств тары с ЛВЖ и ГЖ, а также пустой тары из-под этих материалов;

62.7. проверять исправность системы заземления резиновых шлангов перед сливно-наливными операциями с ЛВЖ и ГЖ.

63. Транспортирование ЛВЖ следует производить специализированными транспортными средствами, имеющими соответствующие надписи и заземление металлическими цепочками с острием на конце. При транспортировании легковоспламеняющихся грузов в отдельных емкостях, установленных на транспортные средства, емкости также должны иметь заземление.

64. ЛВЖ допускается транспортировать с использованием электротранспорта только в качестве тягача.

65. Автомобили, автомобили-цистерны и специально оборудованные топливозаправщики, электротранспорт, используемый в качестве тягача для транспортирования ЛВЖ, должны иметь выключатель для отключения аккумуляторной батареи.

66. Подача железнодорожных цистерн под слив и налив, а также их вывоз должны производиться плавно, без толчков и рывков. Торможение железнодорожных цистерн металлическими башмаками на территории сливно-наливных устройств не допускается. Для этой цели необходимо применять только деревянные подкладки. Не допускается применять в качестве рычагов стальные ломы и другие предметы для сдвигов с места и подкатки вагонов-цистерн к месту слива и налива.

67. Технологическое оборудование, в котором создаются взрывоопасные концентрации пылевоздушных и газовых смесей, должно быть оборудовано исправными устройствами по предотвращению загораний и взрывов, аварийного сброса давления (клапанами, мембранами). Эксплуатация технологического оборудования при неисправных системах противопожарной и противоаварийной защиты не допускается.

68. Для местного освещения во время сливно-наливных операций, при осмотре резервуаров, отборе проб или замере уровня жидкости должны применяться аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении, включать и выключать которые допускается только за пределами взрывоопасной зоны.

Категорически запрещается применять для освещения спички, свечки, факелы, керосиновые лампы и другое оборудование с открытым пламенем.

69. Максимальная скорость перемещения жидкостей по трубопроводам и истечения в емкости определяется из условия предупреждения их опасной электризации. Расчет допустимых скоростей осуществляется в соответствии с разработанными в установленном порядке методиками.

70. Мерные линейки и инструменты, применяемые во взрывоопасных зонах, должны выполняться из материалов, исключающих образование искр при ударах (трении).

71. На тару с составами лакокрасочных материалов и их компонентов не должны попадать солнечные лучи.

72. Емкости (бочки, бидоны) при заполнении пожароопасными веществами следует устанавливать на заземленный металлический лист, а при опорожнении – соединять с заземляющим устройством с помощью гибкого провода со струбциной.

73. При работе с ЛВЖ и ГЖ не допускается использование одежды из синтетических материалов.

74. Производство работ, не связанных с приготовлением рабочих составов лакокрасочных и других пожароопасных материалов и веществ, в приготовительных помещениях не допускается.

75. На территориях, имеющих взрывопожароопасные объекты, участки, а также в местах хранения и переработки горючих материалов применение открытого огня (костры, факелы и другие источники открытого огня) не допускается.

76. На территориях предприятий, имеющих взрывопожароопасные участки, въезд автотранспорта, тракторов, лесовозов, подъемно-транспортных и других механизмов с двигателями внутреннего сгорания (далее – автотранспортные средства) без искрогасителей на выхлопных трубах и средств пожаротушения не допускается.

77. Въезд автотранспортных средств в производственные и складские помещения, отнесенные к взрывопожароопасным категориям А и Б, а также электрокаров, электропогрузчиков, оборудование которых не соответствует классу взрывоопасной зоны, не допускается.

Возможность использования автотранспортных средств в помещениях категории В устанавливается требованиями технологического процесса с соблюдением необходимых мер безопасности, например, установка искрогасителей на выхлопных трубах.

78. В производственных помещениях категорий А и Б не допускается использование тележек и вагонеток, обода колес которых выполнены из материалов, образующих при ударе искры.

Данные транспортные средства должны быть надежно заземлены с помощью специальных устройств (например, металлических цепочек) или обода колес должны быть выполнены из электропроводной резины.

79. Под крышкой люка резервуара с ЛВЖ, ГЖ должна быть проложена прокладка, не дающая искрообразования при ударе в случае неосторожного закрытия крышки люка.

80. Для предохранения баллонов от прямого воздействия солнечных лучей оконные стекла следует закрашивать белой краской или оборудовать защитными устройствами (козырьками).

81. Баллоны, хранящиеся на открытых площадках, должны быть защищены от воздействия осадков и солнечных лучей.

82. На склад, где хранятся баллоны с ГГ, нельзя допускать лиц, имеющих обувь, подбитую металлическими гвоздями или металлическими набойками.

83. Баллоны, не имеющие башмаков, необходимо хранить в горизонтальном положении на рамах или стеллажах, выполненных из негорючих материалов с прокладками, исключающими искрообразование при трении о них корпуса баллона (деревянные бруски и подобные материалы).

84. Заправлять горюче-смазочными материалами бензопилу следует только при неработающем двигателе.

85. На территории складов ЛВЖ и ГЖ не допускается применение открытого огня для отогревания застывших нефтепродуктов, частей запорной арматуры и других частей оборудования; отогревание их следует производить только паром, горячей водой или нагретым песком.

ГЛАВА 8
ТРЕБОВАНИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК

86. Эксплуатация электроустановок должна производиться в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок, Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

87. Электрооборудование, изготовленное собственными силами или неспециализированными организациями, а также не имеющее знаков и паспортов с указанным уровнем взрывозащиты, к эксплуатации не допускается.

88. Разъемы (устройства для ввода) кабелей или проводов в электрооборудовании должны соответствовать классам зон по ПУЭ.

89. В производственных помещениях категории А или Б при установке ламп на высоте менее 2,5 м от уровня пола должны применяться взрывозащищенные светильники специальной конструкции (либо с защитой), исключающей возможность их разборки без специальных приспособлений.

90. Мощность ламп в светильниках не должна превышать предельно допустимую для светильников данного типа.

91. Во взрывоопасных помещениях и наружных технологических установках со взрывоопасными зонами запрещается:

91.1. перегружать сверх допустимых параметров электрооборудование, провода и кабели;

91.2. разбирать взрывозащищенные светильники, снимать стеклянные защитные колпаки, отражатели и другие элементы конструкции на работающих устройствах, заменять искробезопасные патроны обычными;

91.3. заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования на средства с другими номинальными параметрами, на которые не рассчитано это электрооборудование.

92. В окрасочных камерах с электрическим полем высокого напряжения системы автоматического отключения напряжения с установки подачи и распыления лакокрасочного материала должны содержаться в исправном состоянии.

93. В распределительных устройствах кабели следует снабжать бирками с обозначением марки, напряжения, сечения жил, номера или наименования подключенного потребителя.

94. В процессе эксплуатации пускорегулирующей аппаратуры, электрощитов и шкафов должен осуществляться постоянный контроль за их исправностью и уплотнением. Хранение в шкафах и щитах посторонних предметов не допускается.

95. В процессе эксплуатации электрифицированных механизмов и переносного электрооборудования следует принимать меры защиты их кабелей от механических повреждений.

96. Эксплуатация передвижных электрифицированных механизмов при неисправности электрооборудования, отсутствии защитных средств и заземления питающего кабеля не допускается.

97. На каждом предприятии должна быть исполнительная схема наружных и внутренних электросетей и электроустановок.

98. Защита электродвигателей, подверженных перегрузкам по технологическим причинам, должна соответствовать требованиям ПУЭ.

ГЛАВА 9
СОДЕРЖАНИЕ МОЛНИЕЗАЩИТЫ

99. Молниезащита зданий, сооружений, оборудования от прямых ударов молний, электростатической и электромагнитной индукции, а также от заноса высоких потенциалов должна быть выполнена согласно требованиям ТНПА.

100. При осуществлении реконструкции предприятия (здания, сооружения), технического переоснащения (цеха, участка) и внедрения новой технологии имеющиеся проектные решения по молниезащите должны быть пересмотрены в соответствии с новыми условиями работы, выполнены и приняты в установленном порядке.

101. По каждому зданию, сооружению должны быть разработаны и вывешены на видном месте инструкции по эксплуатации молниезащитных устройств, учитывающие конкретные особенности защищаемого объекта и устанавливающие порядок и сроки осуществления текущего и предупредительного ремонтов, а также выполнение ежегодных ревизий молниезащитных устройств.

Результаты выполнения испытаний заземляющих устройств и выполненных ремонтов следует заносить в специальный журнал по защищаемому объекту.

102. Объем предупредительного ремонта устройств молниезащиты должен быть определен к началу грозового сезона (март – для Брестского и Гомельского, апрель – всех других районов).

Мелкий текущий ремонт молниезащитных устройств можно выполнять во время грозового сезона, а капитальный ремонт – только в негрозовое время года.

103. Во время грозы не допускается:

103.1. держать открытыми окна и двери в производственных помещениях;

103.2. находиться на эстакадах, этажерках и крышах производственных зданий и сооружений;

103.3. продувать аппараты от горючих паров инертным газом или паром с выбросом их через воздушки;

103.4. производить ремонт молниезащитных устройств.

ГЛАВА 10
ЗАЩИТА ОТ СТАТИЧЕСКОГО ЭЛЕКТРИЧЕСТВА

104. На каждом предприятии следует составлять перечень технологических процессов, оборудования, сооружений, установок и инженерных коммуникаций, требующих защиты от статического электричества. В перечне необходимо указывать используемые средства защиты.

105. Перечень технологических процессов, оборудования, сооружений, установок и инженерных коммуникаций, требующих защиты от статического электричества, должен составляться технологами предприятия и периодически обновляться.

106. Средства защиты от статического электричества должны соответствовать требованиям нормативных документов и находиться в исправном состоянии.

107. Специализированные колесные безрельсовые транспортные средства, предназначенные для транспортирования ЛВЖ, а также отдельные емкости для транспортирования таких жидкостей, установленные на транспортных средствах, должны иметь заземление согласно требованиям межгосударственного стандарта «Система стандартов безопасности труда. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.020».

108. В процессе эксплуатации средств защиты от статического электричества необходимо обеспечить постоянный контроль за их наличием и исправным состоянием, а также выполнение обслуживающим персоналом инструкций по эксплуатации и ведению эксплуатационных журналов.

109. Для отвода зарядов статического электричества, накапливающегося на людях, особенно при выполнении некоторых ручных операций (промывки, чистки, протирки, проклеивания) с применением неэлектропроводящих веществ, необходимо:

109.1. предусмотреть устройство пола с повышенной электропроводимостью или электропроводящих заземленных зон, помостов и рабочих площадок, заземление ручек дверей, рукояток приборов, машин, аппаратов;

109.2. обеспечить работающих в этих помещениях специальной одеждой и специальной обувью в соответствии с действующими нормами;

109.3. не допускать ношения одежды из синтетических материалов (нейлона, перлона и подобного материала) и шелка, способствующих электризации, а также колец и браслетов, на которых аккумулируются заряды статического электричества.

ГЛАВА 11
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ РЕМОНТНЫХ И ОГНЕВЫХ РАБОТ

110. При проведении ремонтных и огневых работ следует руководствоваться Правилами пожарной безопасности и техники безопасности при проведении огневых работ на предприятиях Республики Беларусь. ППБ Республики Беларусь 1.03-92 (далее – ППБ Республики Беларусь 1.03), Правилами пожарной безопасности Республики Беларусь при производстве строительно-монтажных работ. ППБ Республики Беларусь 1.04-2000, настоящими Правилами и другими нормативными документами.

111. Во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях не допускается проведение огневых работ, а также работ, связанных с искрообразованием, кроме исключительных случаев, когда временные (разовые) газо- и электросварочные работы невозможно выполнить в специально отведенных для этой цели постоянных местах, расположенных вне взрывопожароопасных или пожароопасных зданий, или заменить другими способами, исключающими применение сварки.

В зданиях не допускается производство работ по ремонту тех частей и деталей оборудования, которые могут быть сняты и отремонтированы в ремонтных мастерских.

112. Производство каких-либо ремонтных работ на трубопроводах, заполненных пожароопасными веществами и материалами, не допускается.

113. Проведение во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях временных (разовых) газо- и электросварочных работ в исключительных случаях допускается с обязательным прекращением других работ в помещениях и при строгом соблюдении требований, предусмотренных в ППБ Республики Беларусь 1.03.

114. Ремонт резервуаров, ванн, реакторов производить только после полного освобождения от технологических загрязнений и остатков жидкостей при отсоединении от них трубопроводов, открытии люков, очистке, пропарке и промывке.

115. В гаражах, в местах стоянки автотранспортных средств и другой техники не допускается производить кузнечные, термические, сварочные, малярные, деревоотделочные и другие ремонтные работы, а также промывку деталей с использованием ЛВЖ.

116. Расстояние от мест проведения сварочных и других работ с применением открытого огня до кислородных станций и зданий, в которых размещены наполнительные отделения и склады кислородных баллонов, должно быть не менее 10 м.

Раздел IV
Специфические мероприятия по обеспечению пожарной безопасности

ГЛАВА 12
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

117. При эксплуатации гидравлических приводов оборудования и машин должны соблюдаться следующие требования.

117.1. Не допускается эксплуатировать гидравлическую систему при возникновении следующих неисправностей: появлении шума, стука и вибрации; появлении наружных утечек жидкости; повреждении измерительных приборов и сигнальных устройств.

117.2. Производить подтягивание болтов, гаек и других соединений на системе, находящейся под давлением, и во время ее работы не допускается.

117.3. Не допускается работа привода при температуре и давлении гидравлической жидкости, превышающих значения, установленные инструкцией по эксплуатации.

117.4. Системы должны иметь исправные манометры, а также предохранительные клапаны или другие устройства, предохраняющие от повышения давления выше величины, установленной технической документацией.

117.5. В гидроприводах необходимо использовать рабочую жидкость, предусмотренную технической документацией. Минеральные масла следует заменять по возможности на пожаробезопасные жидкости.

117.6. Под емкостями гидросистем и другими возможными местами подтеков и разлива масла должны устанавливаться металлические поддоны.

117.7. Дозаправку гидроаппаратуры и систем гидроприводов рабочими жидкостями необходимо осуществлять централизованно. При ручной дозаправке следует применять способы, исключающие разлив жидкостей, и стандартную тару, отвечающую требованиям пожарной безопасности.

Дозаправку систем гидроприводов, работающих вне помещений, необходимо производить в дневное время.

117.8. Утечки масел и рабочих жидкостей в системах гидроприводов и гидроаппаратуры необходимо своевременно устранять, пролитые масла и жидкости необходимо немедленно удалить.

118. При эксплуатации вентиляции, аспирации и пневмотранспорта должны соблюдаться следующие требования.

118.1. Вентиляционные, аспирационные и пневмотранспортные установки должны быть выполнены в соответствии с проектом, разработанным и утвержденным в установленном порядке.

На каждую установку должен быть заведен паспорт.

118.2. Эксплуатационный режим каждой из установок должен осуществляться в соответствии с инструкциями по эксплуатации.

118.3. Установки следует заземлять. Они должны представлять собой на всем протяжении непрерывную электрическую цепь путем постановки на фланцах болтовых соединений проволочных или каких-либо других перемычек.

118.4. Установки должны подвергаться испытанию, регулировке и наладке не реже одного раза в год, а также в следующих случаях: в процессе завершения строительства, реконструкции, среднего и капитального ремонта; при форсировании режима работы технологического оборудования; при очевидном снижении эффективности работы.

Результаты работ должны заноситься в паспорта установок.

118.5. При изменении технологического процесса и интенсификации его, а также при перестановке технологического оборудования, характеризующегося выделением ГГ, паров и пыли в воздух помещений, действующих на данном производственном участке, установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями.

118.6. Установки, обслуживающие пожаровзрывоопасные помещения, должны иметь исправные дистанционные устройства для отключения их при пожаре или авариях в соответствии со специально обусловленными для каждого помещения требованиями.

118.7. В случае обнаружения ненормальной работы установки необходимо немедленно остановить вентилятор до полного устранения неисправности.

118.8. Включение приточных и общеобменных вытяжных вентиляционных установок, обслуживающих помещения, в которых возможно образование взрывоопасных паро- и газовоздушных смесей, необходимо производить за 10–15 мин до начала, а выключение их – через 10–15 мин после окончания работы технологического оборудования.

118.9. Включение в работу местных вытяжных вентиляционных и пневмотранспортных систем должно предшествовать пуску в работу производственного оборудования. Выключение их производится через 3–5 мин после окончания работы станков, машин, аппаратов.

118.10. Подключать к установкам большее количество приемников, чем это предусмотрено проектом, не допускается.

118.11. В случае возникновения пожара вентиляцию следует немедленно отключить, за исключением установок, предназначенных для подачи воздуха в тамбур-шлюзы помещений с категориями А и Б по взрывопожарной опасности, а также вентустановок, обслуживающих закалочные камеры в производстве древесно-волокнистых плит.

118.12. Внутренние поверхности воздуховодов местных отсосов и вентиляторов следует очищать по мере загрязнения, но не реже одного раза в месяц. Сепараторы окрасочных камер и кабин также следует очищать по мере загрязнения, но не реже чем через 160 ч работы. Очищать сепараторы в цехе не допускается.

118.13. Вентиляционные системы в производственных цехах должны работать во все часы работы цехов.

118.14. Для предотвращения попадания случайных предметов в аспирационные и вентиляционные установки, удаляющие пожароопасные вещества, воздуховоды за местными отсосами должны быть оборудованы сетками 10х10 мм или магнитными уловителями.

118.15. Установки, удаляющие древесную пыль от шлифовальных, калибровочных и калибровочно-шлифовальных станков, пыль от станков для шлифования лакокрасочных покрытий, пыль и матерчатые волокна от станков для полирования лакокрасочных покрытий, должны быть обособленными от установок другого назначения и друг от друга в аэродинамическом отношении, т.е. должны иметь самостоятельные сети воздуховодов, отдельные коллекторы, пылеулавливающее оборудование и бункеры.

118.16. В установках, предназначенных для удаления древесной пыли или пыли и волокон, образующихся при облагораживании лакокрасочных покрытий, улавливание пыли (волокон) в пылеулавливающем оборудовании должно осуществляться до поступления аспирационного воздуха в вентилятор.

118.17. Площадь требуемых проходных сечений устройств аварийного сброса давления, а также другие параметры, обеспечивающие срабатывание устройств при заданных условиях, и места установки устройств должны определяться в проектах. При этом все расчеты должны выполняться для случая самой опасной из всех возможных аварийных ситуаций.

118.18. Фильтры, предназначенные для улавливания древесной или бумажной пыли или волокон, образующихся при облагораживании лакокрасочных покрытий, следует применять в качестве второй дополнительной ступени очистки воздуха, когда циклоны не обеспечивают требуемой степени защиты атмосферного воздуха от загрязняющих веществ.

118.19. Ремонт, очистку установок необходимо производить способами, исключающими возможность возникновения пожара и взрыва.

118.20. В процессе эксплуатации установок необходимо осуществлять постоянный контроль с целью: выявления и устранения неплотностей в воздуховодах и местах их присоединения к оборудованию, особенно на нагнетательных участках воздуховодов пневмотранспортных установок; проверки работоспособности металлоискателей; проверки действия блокирующих устройств, а также неисправного состояния устройства аварийного сброса давления.

118.21. Затворы бункеров должны открываться только на период выгрузки из них отходов производства. Собранные в них отходы необходимо своевременно удалять. Нельзя допускать перегрузки циклонов и загрязнять отходами производства территорию в местах их размещения.

119. При эксплуатации средств автоматического контроля, регулирования и защиты должны соблюдаться следующие требования.

119.1. Приборы автоматического контроля, регулирования и защиты должны обеспечивать:

119.1.1. автоматизацию системы защиты, контроля и регулирования взрыво- и пожароопасных параметров технологических процессов, а также систем обнаружения, локализации и тушения пожаров;

119.1.2. соответствие систем автоматики (типа приборов, способов их защиты и монтажа) степени взрыво- и пожароопасности процесса (классу взрывоопасной зоны помещения, группе и категории взрывоопасных смесей);

119.1.3. наличие систем защиты, гарантирующих безопасность эксплуатации приборов автоматики, устанавливаемых непосредственно во взрыво- и пожароопасных помещениях;

119.1.4. надежность и безотказность работы систем автоматического контроля, защиты, управления и регулирования;

119.1.5. соблюдение режимных противопожарных требований в процессе эксплуатации приборов и систем автоматики.

119.2. Правила эксплуатации приборов автоматического контроля, регулирования и защиты, вспомогательных устройств к ним включаются в инструкции и доводятся до сведения обслуживающего персонала.

119.3. Поверку, регулировку и ремонт всех средств измерения и автоматизации необходимо проводить только с разрешения главного инженера с соблюдением стандартов и технических условий.

119.4. Не допускаются установка и эксплуатация средств измерения и автоматизации в случаях, когда: имеются видимые механические и другие повреждения; просрочен срок поверки; отсутствуют пломбы, клейма или свидетельства о поверке.

119.5. Монтаж и эксплуатация средств измерения и автоматического контроля должны проводиться с соблюдением требований технических условий.

119.6. За средствами измерения и автоматизации, автоматическими регуляторами, производственной сигнализацией и дистанционным управлением должен быть установлен постоянный надзор, гарантирующий их безопасную и правильную работу.

119.7. Средства автоматического регулирования не должны допускать возможности нарушения принятых норм технологического режима, они должны поддерживать технологические параметры (температуру, давление, расход, концентрации паров взрывоопасных веществ в воздухе помещений) технологического оборудования на заданном уровне.

119.8. При выходе из строя или при отклонении процесса от нормального режима средства автоматического контроля и регулирования должны обеспечивать подачу соответствующих предупредительных сигналов. Контроль за работой приборов и их эксплуатация должны проводиться в строгом соответствии с инструкцией заводов-изготовителей.

119.9. При нарастании концентрации взрывоопасных паров и газов до предельно допустимых величин в производственных помещениях, технологическом оборудовании, аппаратах автоматические газоанализаторы должны, в зависимости от специфики технологического процесса, обеспечивать: включение звуковой или световой сигнализации; включение общеобменной или местной аварийной вентиляции; закрытие аварийных задвижек, прекращающих поступление горючих продуктов в технологические аппараты и коммуникации данного цеха; остановку технологического оборудования; подачу соответствующей нейтральной среды в технологическое оборудование, коммуникации или в производственное помещение.

119.10. Во взрывоопасных зонах помещений и наружных установок должны применяться исправные механические приборы автоматики без применения энергии (пневматические, гидравлические), датчики (термопары, термометры сопротивления, термистеры, фотоэлементы и подобные датчики), не имеющие собственного источника тока, не обладающие индуктивностью или емкостью, если они подключены к искробезопасной цепи вторичного прибора, а также электрические приборы в соответствующем требованиям ПУЭ взрывозащищенном или искробезопасном исполнении.

119.11. Приборы и средства автоматизации, устанавливаемые вне помещений, должны быть защищены от атмосферных влияний.

119.12. Забор воздуха для воздушных компрессоров, обслуживающих средства измерения и автоматизации, должен исключать возможность загрязнения его взрывоопасными парами, газами и пылью. Воздух для нужд средств измерения и автоматизации должен быть очищен от масла и осушен от влаги.

119.13. Для нужд средств измерений и приборов автоматического регулирования необходимо предусматривать специальные установки или отдельные сети сжатого воздуха, которые должны иметь буферные емкости, обеспечивающие запас сжатого воздуха для работы приборов автоматического регулирования в течение 1 ч.

Эти требования не распространяются на установки, в которых включение компрессоров осуществляется автоматически по давлению воздуха или газа в ресивере.

119.14. При отсутствии специальных установок сжатого воздуха для приборов и средств автоматизации в случае снижения давления в общей сети ниже допустимого сети сжатого воздуха должны автоматически отключаться от всех других сетей обратным клапаном или другим автоматическим устройством, устанавливаемым перед буфером.

119.15. Все цехи и установки взрывопожароопасных помещений должны быть обеспечены телефонной связью, а взаимосвязанные цехи (в необходимых случаях) – сигнализацией о работе связанных между собой агрегатов.

Телефонные аппараты или извещатели от них, а также сигнальные кнопки или извещатели для сигнализации, устанавливаемые во взрывопожароопасных помещениях, должны выполняться во взрывозащищенном исполнении и соответствовать требованиям ПУЭ.

119.16. Средства измерения должны применяться с дистанционной передачей показаний на щиты средств измерения и автоматизации.

Контроль наиболее важных технологических параметров следует дублировать при помощи местных показывающих приборов с крупной и четкой шкалой.

119.17. Местные щиты автоматики должны быть шкафного типа, выполненные соответственно классу взрывоопасной и пожароопасной зоны помещения; шкафы необходимо запирать на замок, а ключ хранить у работников службы автоматизации.

119.18. Схемы включения приборов автоматического контроля технологических процессов должны быть выполнены так, чтобы выход из строя средств автоматики (либо прекращение их питания) не мог привести к производственным авариям, пожарам и взрыву.

119.19. Не допускается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммутации при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывопожароопасных газов, паров и пыли, а также при производстве опасных работ по очистке аппарата, смены прокладок и подобных работ.

119.20. Мелкий текущий ремонт приборов автоматического контроля и регулирования, связанных с работающими технологическими аппаратами и трубопроводами, допускается производить только после отключения приборов от технологических установок путем перекрытия запорных вентилей на соединяющих их линиях.

119.21. Не допускается эксплуатировать без огнепреградителей (гидравлических затворов) или если они отключены: дыхательные линии от аппаратов и емкостей с ЛВЖ, а также с ГЖ; линии ЛВЖ и ГЖ, работающие неполным сечением или периодически; газовоздушные и паровоздушные линии, если в них могут образовываться смеси взрывоопасных концентраций.

119.22. К местам установки огнепреградителей и гидравлических затворов должен быть свободный доступ для их осмотра и ремонта. Проверка состояния огнепреградителей, а при необходимости их очистка должны производиться в соответствии с графиком, утвержденным главным инженером предприятия, не реже одного раза в три месяца.

119.23. Сушильные камеры с непрерывным движением высушиваемых деталей должны иметь исправную автоматику отключения от источника тепловой энергии при остановке конвейера, камера УФ-сушки (отверждения) лакокрасочных покрытий должна иметь исправные блокировки для снижения напряжения на лампах и поворота отражателей на 180 о при остановке конвейера.

119.24. При наличии в цехе систем автоматического регулирования и защиты должен быть специальный журнал для записей действий, проводимых на блокировочных устройствах опробования, об изменении установок, о замене блокировочных приборов, о поднятии выпавших блинкеров и снятии сигналов, а также разрешении на включение и выключение блокировочных устройств. Журнал должен храниться у начальника смены, а заполнять его должен руководитель участка средств измерения и автоматизации.

ГЛАВА 13
ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

120. Требования пожарной безопасности в каждой подлежащей разработке лесосеке должны быть отражены в технологической карте на ее разработку.

121. На пешеходных тропах и дорогах, пересекающих осваиваемую лесосеку с началом пожароопасного сезона должны быть установлены знаки безопасности в соответствии с межгосударственным СТБ 1392-2003 Система стандартов пожарной безопасности. Цвета сигнальные. Знаки пожарной безопасности. Общие технические требования. Методы испытаний (далее – СТБ 1392), а также предупреждающие знаки и надписи, запрещающие курение, разведение костров, движение автотранспортных средств и другие пожароопасные работы.

122. Для ограничения распространения пожаров, обеспечения эффективных действий пожарных аварийно-спасательных подразделений на территории лесозаготовительных предприятий, в местах производства лесозаготовительных работ, вдоль лесовозных дорог и у населенных пунктов, расположенных вблизи лесных массивов, должны устраиваться противопожарные разрывы и полосы отвода.

Работы по устройству и очистке от горючих материалов полос отвода, противопожарных разрывов, производственных площадок и минерализованных полос должны быть завершены к началу пожароопасного периода и повторяться при усложнении оперативной обстановки в районе лесозаготовок или граничащих с лесосырьевой базой районах.

123. Лесосеки в хвойных равнинных лесах на сухих почвах с оставленными на пожароопасный период заготовленной лесопродукцией, а также на перегнивание порубочными остатками должны окаймляться минерализованной полосой шириной не менее 1,4 м. Такие лесосеки площадью свыше 25 га должны разделяться минерализованными полосами указанной ширины на участки, не превышающие 25 га.

124. Полосы отвода вдоль железных и автомобильных лесовозных дорог (по принадлежности), проходящих через лесные массивы, должны очищаться от древесных остатков и других горючих материалов на 10 м с каждой стороны от границ дороги.

125. В хвойных насаждениях по границе полос отвода со стороны леса должны быть проложены минерализованные полосы шириной не менее 1,4 м, а в насаждениях на сухих почвах, а также на вырубках – две такие полосы на расстоянии не менее 5 м одна от другой.

126. Складирование лесоматериалов должно производиться только на открытых площадках. Противопожарные разрывы от открытых складов лесоматериалов до объектов различного назначения и между складами лесоматериалов должны соответствовать требованиям строительных норм и правил «Склады лесных материалов. Противопожарные нормы проектирования. СНиП 2.11.06» и других нормативных документов.

127. Места складирования древесины и противопожарные разрывы должны быть очищены от древесных отходов и окаймлены минерализованной полосой шириной не менее 1,4 м, а в хвойных насаждениях на сухих почвах – двумя такими полосами на расстоянии 5–10 м одна от другой.

128. Противопожарные разрывы между сгораемыми строениями или зданиями на мастерских участках, лесопунктах и в вахтовых поселках должны быть не менее 18 м.

129. Лесосечные работы должны выполняться с соблюдением следующих требований.

129.1. На схемах разработки лесосек должны быть нанесены противопожарные зоны, минерализованные полосы, противопожарные разрывы, пожарные проезды и водоемы, в том числе естественные, оборудованные для целей пожаротушения.

129.2. Одновременно с заготовкой леса должна проводиться очистка лесосек от порубочных остатков. Способы очистки в каждом конкретном случае должны быть указаны владельцами лесов в лесорубочных билетах и внесены в технологическую карту разработки лесосек.

129.3. В случае разработки лесосеки в зимнее время весеннюю доочистку мест рубок необходимо завершать до начала пожароопасного периода.

129.4. При оставлении на делянках срубленных деревьев на пожароопасный период они должны быть очищены от сучьев и плотно уложены на землю. Заготовленную лесопродукцию необходимо укладывать в штабеля или поленницы.

129.5. Порубочные остатки должны размещаться на расстоянии не менее 10 м от границ лесных угодий.

129.6. В пожароопасный период на лесосеках не допускается: разводить костры, сжигать порубочные остатки, высохшую траву, валежник и прочее, бросать горящие спички, непотушенные окурки, выполнять огневые работы; оставлять в лесу (на производственных делянках) промасленные или пропитанные нефтепродуктами обтирочные материалы и спецодежду; использовать автотранспортные средства с неисправными искрогасителями или без них.

129.7. Не допускается заправлять горючим топливные баки лесосечных машин и автотранспортных средств при работающем двигателе, использовать способ перелива топлива с применением открытой тары, а также курить или пользоваться открытым огнем вблизи заправляемой техники.

129.8. На лесосечных работах не допускается применение техники с неисправными системами питания двигателей горючим и системами гидроприводов, неисправной системой электрооборудования.

129.9. При разведении костров (кроме случаев, указанных в подпункте 129.6) площадки под них должны быть окаймлены минерализованной полосой шириной не менее 0,5 м. Перед окончанием работы костер должен быть засыпан землей или залит водой до полного прекращения тления.

129.10. При использовании на валке леса и других операциях первичной обработки древесины механизированного инструмента с приводом от двигателей внутреннего сгорания необходимо выполнять требования инструкции завода-изготовителя и настоящих Правил.

129.11. При использовании бензомоторного инструмента не допускается: производить дозаправку топливных баков при работающем двигателе; курить при сливе и наливе горючего; производить ремонтные работы на нем с применением открытого огня (паяльных ламп, факелов и подобных способов); хранить и производить его ремонт в помещениях обогревательных домиков; доставлять на делянки заправленный горючим инструмент и горючее (независимо от вида тары) в кабинах и салонах транспортных средств; хранить на делянке запасы горючего более сменной потребности вне специально отведенного места.

129.12. На делянке должно быть оборудовано специально приспособленное место для заправки бензомоторного инструмента и хранения горючего в емкости. Место для хранения емкости с ЛВЖ должно быть очищено до грунта в радиусе 1,4 м, обеспечено знаками безопасности по СТБ 1392, а сама емкость заглублена в грунт не менее чем на половину ее высоты. Вместимость емкости не должна превышать 2 м 3. Тара для хранения горючего должна быть металлической, плотно закрытой и не иметь течи.

129.13. В пожароопасный период площадки для установки бытовых сооружений (временных, мобильных и других) на делянках лесосек должны быть очищены от горючих материалов в радиусе 10 м и окаймлены минерализованной полосой шириной не менее 1,4 м.

129.14. Для поддержания оптимальной температуры в помещениях бытовых сооружений необходимо применять отопительные приборы заводского изготовления. В помещениях с печным отоплением допускается хранить не более суточного запаса топлива.

Защелки печных дверок и предтопочные листы должны быть исправны, дверцы должны плотно прилегать к корпусу печи. Производить топку печей с открытыми дверцами и без надзора не допускается.

Высыпать вблизи строений, мест складирования древесины и древесных отходов, производственных площадок и стоянок автотранспортных средств непогашенные золу и угли не допускается. Они должны заливаться водой и удаляться в специально оборудованные места на расстояние не менее 15 м от строений и границ лесных угодий.

129.15. При отсутствии постоянного электроснабжения на лесосеках и вахтовых поселках допускается использование для освещения помещений бытовых сооружений и жилых домиков дизельных генераторов; керосиновых ламп и фонарей с установкой их на стенах помещений.

Настенные керосиновые лампы должны иметь металлические отражатели и надежное крепление.

Расстояние от колпака над лампой или крышки фонаря до конструкции потолка из горючих или трудногорючих материалов должно быть не менее 0,7 м, а от лампы или фонаря до стен из горючих или трудногорючих материалов – не менее 0,3 м.

129.16. При эксплуатации керосиновых ламп и фонарей не допускается: пользоваться приборами без защитных или с разбитыми стеклами; использовать для заправки ламп и фонарей бензин и другие ЛВЖ; заправлять приборы горючим при непотушенном фитиле и вне приспособленных для этих целей мест.

129.17. При устройстве верхних складов (пунктов погрузки) должны выполняться требования пунктов 122 и 128 настоящего раздела Правил.

129.18. При обработке на верхнем складе хлыстов с необрубленными кронами отходы древесины должны быть собраны и до окончания рабочей смены удалены с территории склада на специально отведенное место для последующего вывоза или уничтожения (сжигания).

129.19. Сжигание порубочных остатков, отходов древесины и других горючих материалов должно производиться только в безветренную или дождливую погоду под руководством и наблюдением специально выделенных лиц.

129.20. Выхлопные коллекторы двигателей внутреннего сгорания используемой техники должны быть защищены от попадания горючих отходов и содержаться в чистоте.

129.21. Запасы горюче-смазочных материалов и рабочих жидкостей гидроприводов не должны превышать сменную потребность и храниться в негорючих герметичных емкостях в установленном месте, обеспеченном первичными средствами пожаротушения.

129.22. Бытовые сооружения на верхних складах должны размещаться на расстоянии не менее 24 м от штабелей леса и технологических площадок.

129.23. Для отопления бытовых сооружений на верхних складах и других помещений на мастерских участках (лесопунктах, вахтовых поселках и прочих участках) должны применяться электронагревательные приборы заводского изготовления, имеющие терморегуляторы (масляные электрорадиаторы, греющие электропанели, электродные отопительные устройства, установки и другие приборы).

129.24. Электронагревательные приборы должны питаться от самостоятельной электросети, пусковые и защитные устройства должны содержаться в исправном состоянии.

129.25. Электронагреватели (на расстоянии не менее 0,6 м от корпуса) должны оборудоваться дополнительными металлическими сетчатыми ограждениями.

129.26. Эксплуатация неисправных электронагревательных приборов, электроприборов кустарного изготовления и электроприборов с открытой электроспиралью не допускается.

129.27. Устройство печного отопления на объектах мастерских участков (лесопунктов), верхних складов и вахтовых поселков допускается по согласованию с местными органами государственного пожарного надзора при отсутствии электроснабжения.

130. При эксплуатации нижних складов должны соблюдаться следующие требования.

130.1. К началу пожароопасного периода периметр и территория нижних складов должны быть очищены от сухой травы, древесных отходов и других горючих материалов. Выжигание сухой травы не допускается.

В течение лета трава по периметру и вокруг мест хранения древесины должна скашиваться и убираться.

130.2. В жаркую, сухую и ветреную погоду территория, прилегающая к штабелям, противопожарные разрывы между ними, а также деревянные эстакады и мостовые лесоскладов должны периодически орошаться водой.

130.3. Сгораемые эстакады транспортеров следует разделять на участки (протяженностью не более 50 м) противопожарными зонами длиной не менее 10 м.

130.4. Эстакады в местах устройства противопожарных зон должны иметь сухотрубы с исправными пожарными кранами, их диаметр должен соответствовать расчетному.

130.5. Сухотрубы должны иметь исправные устройства пуска воды (насосы, электрозадвижки).

130.6. Устройство печного отопления в зданиях и сооружениях не допускается.

130.7. Механизмы с приводами от двигателей внутреннего сгорания следует размещать на расстоянии не менее 15 м от штабелей лесоматериалов.

Горючее для заправки двигателей внутреннего сгорания, работающих в качестве приводов механизмов и оборудования на нижнем складе и в других местах производства лесозаготовительных работ, должно доставляться специально оборудованными топливозаправщиками.

130.8. Допускается хранение горюче-смазочных материалов на производственных площадках для заправки автотранспортных средств в количестве не более сменной потребности в металлической емкости на расстоянии не менее 30 м от границ штабелей лесоматериалов и 10 м от механизмов.

130.9. Сжигание древесных отходов, мусора и разведение костров на территории нижних складов не допускаются.

131. При эксплуатации транспортной и лесозаготовительной техники должны соблюдаться следующие требования.

131.1. Выпуск на линию или производственные участки автотранспортных средств должен осуществляться только после проверки их технического состояния, наличия исправных первичных средств пожаротушения.

Результаты проверки должны фиксироваться в специальном журнале с отметкой об устранении выявленных технических неисправностей транспортного средства.

131.2. Эксплуатация автотранспортных средств и других механизмов с неисправностями в системах питания горючим, гидросистемах, системах электрооборудования и индивидуальных отопительных устройствах не допускается.

131.3. Заправка автотранспортных средств должна производиться на пунктах заправки или передвижными средствами с выполнением требований в соответствии с нормами и правилами пожарной безопасности.

131.4. Водители автотранспортных средств должны быть обучены действиям при пожаре на автотранспортном средстве, а также действиям при обнаружении пожара на производственном участке или маршруте следования.

131.5. Автотранспортные средства с неисправной электропроводкой и топливной системой не допускается ставить на совместное хранение с остальной техникой.

131.6. При эксплуатации автотранспортных средств не допускаются: хранение автотранспортных средств с неисправной электрической, пневматической, тормозной и топливной системами; скопление на двигателях и картерах грязи и масла, а также мытье двигателей бензином и другими ЛВЖ и ГЖ; подогрев двигателя открытым огнем; применение открытого огня при определении и устранении неисправностей механизмов; перевозка в кабинах автотранспортных средств и в кузовах (при наличии в них людей) ЛВЖ, ГЖ (независимо от вида тары) и заправленного бензином механизированного ручного инструмента.

131.7. При подаче автотранспортных средств под погрузку или разгрузку лесоматериалов необходимо обеспечивать свободный проезд пожарной аварийно-спасательной техники к любому объекту предприятия или производственного участка, а также к пожарным гидрантам и водоемам.

131.8. Локомотивные бригады должны быть обучены под роспись действиям при обнаружении пожаров на локомотивах и мотодрезинах и маршруте движения, а также способам их тушения в соответствии с разработанными инструкциями.

131.9. Локомотивы и мотодрезины должны быть обеспечены устойчивой радиосвязью с диспетчером дистанции пути или с пожарными формированиями предприятия.

131.10. Выхлопные трубы двигателей автотранспортных средств, работающих на жидком топливе, должны иметь исправные искрогасительные устройства.

131.11. Ответственность за сохранность и работоспособность первичных средств пожаротушения на автотранспортных средствах несут машинисты и водители, закрепленные за транспортными средствами.

ГЛАВА 14
ЛЕСОПИЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

132. Оборудование должно быть оснащено исправными устройствами и блокировками, предохраняющими его от перегрузки.

133. Не допускается для обработки режущим инструментом древесина без проверки на отсутствие металлических включений.

134. При эксплуатации лесопильных рам не допускаются: использование пил с недостаточным или неравномерным плющением (разводом) зубьев, крупными заусенцами; работа при неисправной системе охлаждения и смазки направляющих; нагрев подшипников и направляющих свыше 70 о С.

135. Не допускается работа фрезернопильных агрегатов и многопильных станков при неисправной системе охлаждения пил, предусмотренной конструкцией станка, и с затупленными пилами.

136. Не допускается применять металлические предметы (ломы) для чистки загрузочной воронки рубительных машин.

137. При появлении во время работы рубительной машины постороннего стука (звука), вызванного задеванием ножей диска за контрножи или другими причинами, необходимо немедленно остановить машину, выяснить и устранить причину ненормальной работы.

138. При эксплуатации высокочастотной установки необходимо не менее двух раз в месяц проверять исправность:

138.1. заземления генератора и пресса;

138.2. световой сигнализации на лицевой панели генератора и пульте управления прессом;

138.3. струйного реле и реле давления, исключающих включение генератора без подачи воды;

138.4. электроблокировки, включающей генератор только в той последовательности, которая предусмотрена технической документацией;

138.5. местных отсосов паров летучих веществ, входящих в состав связующих;

138.6. блокировки зоны склеивания (прессования), которая предотвращает включение высокочастотного нагрева при открытом экране или открытых дверях генератора и выключенной вентиляции.

139. Для предотвращения прожогов на материале при склеивании на высокочастотных установках необходимо, чтобы:

139.1. древесина не имела металлических включений;

139.2. не допускалось на поверхности заготовок неровностей, которые могут вызвать перегрев скопившегося в них клея;

139.3. склеиваемые поверхности были чистыми, не имели масляных пятен и пыли;

139.4. не превышалась длительность прогрева заготовок, предусмотренная технологическим регламентом.

140. При производстве клееных деревянных конструкций технологическое оборудование и приспособления должны очищаться от смол и клея в конце каждой смены, а полы помещений – не реже одного раза в неделю.

141. Тару из-под смол и клея следует убирать на специально отведенную площадку на расстояние не менее 20 м от производственных и других зданий.

142. Загрузочные конвейеры, подающие в рубительную машину крупную щепу, должны быть оборудованы металлоуловителями, которые должны устанавливаться над конвейером на расстоянии не более 0,2 м. Для этой цели допускается использование подвесного электромагнитного сепаратора ЭП-1М.

143. Автотранспортные средства при использовании их для формирования куч щепы и погрузки ее на автотранспортные средства должны иметь исправные искрогасители на выхлопных трубах.

144. При камерной сушке древесины должны соблюдаться температурно-влажностные режимы, установленные технологическим регламентом.

145. Приточные и вытяжные каналы камер должны иметь заслонки (шибера), закрывающиеся при возникновении искр и пожара, скорость их закрывания должна определяться расчетом.

146. Сушильные камеры периодического действия, калориферы перед каждой загрузкой пиломатериалами, ямы вертикальных подъемников необходимо очищать от древесных отходов и пыли. Периодичность очистки камер непрерывного действия должна быть определена цеховой инструкцией по мерам пожарной безопасности.

147. Техническое состояние дымоходов, искроулавливающих устройств газовых сушильных установок должно проверяться не реже одного раза в смену. Эксплуатировать сушильные установки с трещинами на поверхности дымоходов и с неработающими искроулавливателями не допускается.

148. Топочные устройства сушильных камер необходимо очищать не реже двух раз в месяц.

149. При сушке токами высокой частоты электроды должны постоянно находиться в исправном состоянии, не допускается их соприкосновение с древесиной (для исключения искрообразования).

150. Не допускается сушка древесины токами высокой частоты (в вакуумно-диэлектрических и подобных сушилках), не проверенной на присутствие металлических предметов.

151. Вакуумно-диэлектрические сушилки должны иметь исправные автоматические газоанализаторы, информирующие о выделении ГГ внутри камеры от термического разложения древесины.

152. Штабель (пакет) для вакуумно-диэлектрической сушилки должен состоять из пиломатериалов одной породы, толщины и влажности. Не допускается загрузка неполногабаритного штабеля.

153. Пребывание людей в сушильных камерах, не связанное с их обслуживанием, и сушка одежды в них не допускаются.

154. Искроуловители, устанавливаемые перед сушильными камерами, должны эксплуатироваться в исправном состоянии.

155. Для каждой сушилки должны быть установлены предельно допустимые нормы загрузки материалами и безопасный режим работы. Автоматические регуляторы температуры сушильных камер должны эксплуатироваться в исправном состоянии.

ГЛАВА 15
МЕБЕЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

156. Производственное оборудование в пожароопасных и взрывоопасных помещениях должно быть изготовлено из негорючих материалов, включая все его составляющие элементы, и исключать возможность образования источников зажигания в результате превращения механической энергии в тепловую при ударе или трении.

Для устранения искрения передача движения от электродвигателя к механизмам должна осуществляться при помощи клиновидных ремней.

157. При эксплуатации маслонаполненного оборудования должны приниматься меры, исключающие возможность утечки и разлива масла и пропитки им деревянных конструкций.

158. Разогревание клея следует производить паром или исправными электронагревательными приборами закрытого типа. Для этой цели рекомендуется применять наиболее безопасные электроприборы с водяным подогревом. Клееварни следует располагать в изолированном помещении или в специально оборудованном для этого безопасном месте. Пожаровзрывоопасные клеесодержащие составы необходимо хранить в несгораемых кладовых или металлических ящиках в обособленном месте в количестве не более сменной потребности.

159. При работе с пожаровзрывоопасными клеевыми составами на операциях склеивания мягких элементов мебели, ремонтных и сборочных работах рабочие места должны быть оборудованы исправной местной вытяжной вентиляцией.

160. В деревообрабатывающих цехах не допускается: производить сушку лесоматериала; оставлять по окончании работы неубранными готовую продукцию, стружку, опилки, древесную пыль, масла, олифу, лаки, клеи и другие ГЖ и материалы, а также электроустановки под напряжением.

161. Хранение заготовок, полуфабрикатов, облицовочных тканей должно осуществляться на исправных поддонах и подставках в специально отведенных местах производственных помещений или на складах. Допускаемая норма хранения должна устанавливаться приказом руководителя предприятия.

162. Для хранения деталей, сборочных единиц и временного хранения материалов в производственных помещениях должны быть отведены специальные площадки, обозначенные краской на полу.

163. При изготовлении изделий из пенополиуретана для обработки пресс-форм необходимо применять пожаробезопасные антиадизионные составы.

ГЛАВА 16
ПРОИЗВОДСТВО ДРЕВЕСНЫХ ПЛИТ

164. Автоматические системы искрогашения следует устанавливать после сушильных установок, перед бункерами, мельницами и фильтровальными установками. Система искрогашения должна автоматически распознавать наличие искр, подавать огнетушащее вещество, сигнализировать (светом и звуком) о начале ее работы, осуществлять запись происшествий.

165. При производстве древесно-стружечных плит должны соблюдаться следующие требования.

165.1. Перед шлифовальными станками должны быть установлены исправные металлоискатели, сблокированные с остановом подающих конвейеров и оборудованные световой и звуковой сигнализацией о наличии в древесно-стружечной плите металла.

Древесно-стружечные плиты с наличием в них металлических включений шлифовать не допускается.

165.2. Ситовые сортировки, бункеры измельченных древесных частиц, формирующие машины, главный конвейер должны быть снабжены исправными системами местных отсосов, не допускающих выделения пыли в производственные помещения.

165.3. Автоматика, контролирующая уровень заполнения бункеров и емкостей измельченной древесиной, должна содержаться в исправном состоянии. При критических уровнях заполнения или опорожнения емкостей должен подаваться светозвуковой сигнал.

165.4. Розжиг топок сушильного отделения должен производиться по инструкциям, разработанным применительно к конкретному оборудованию и видам применяемого топлива.

165.5. Трубопроводы, материалопроводы подачи в топки пыли и другой измельченной древесины должны быть оборудованы исправными автоматическими устройствами (обратными клапанами, затворами или задвижками), предотвращающими распространение по ним огня при прекращении подачи материала.

165.6. При профилактических осмотрах не реже одного раза в неделю на сушильных барабанах необходимо проверять исправность теплоизоляционной обшивки и уплотнений, удалять отложения пыли из загрузочной и разгрузочной камер и стыков, а также с поверхности камер и газоходов.

165.7. При остановке пресса для горячего прессования на длительный срок (определяемый инструкциями предприятия) необходимо отключить подачу теплоносителя в греющие плиты, очистить их от пыли и стружки, а затем отключить вытяжную вентиляцию от зонта пресса.

166. При производстве древесно-волокнистых плит мокрым способом формования должны соблюдаться следующие требования:

166.1. В вагонетках для термообработки плит струны необходимо поддерживать в натянутом состоянии, чтобы исключить провисание и соприкосновение плит с образованием непродуваемых зон.

166.2. Не допускается производить термообработку плит с рыхлыми недопрессованными кромками, а также при загрузке более одной плиты на полку.

166.3. Автоматика регулирования процессов термообработки плит в камерах, а также пропитки плит в масляных ваннах должна содержаться в исправном состоянии.

166.4. Для удаления ГГ из камер термической обработки плит вытяжная труба должна быть постоянно открытой или оборудованной исправным автоматически управляемым шибером.

166.5. До укладки плит в стопы после термообработки они должны быть охлаждены до температуры 40–60 о С и увлажнены в камерах или на увлажнительных машинах, а затем выдержаны в стопах согласно технологическому регламенту.

167. При производстве древесно-волокнистых плит сухим способом формования должны соблюдаться следующие требования.

167.1. При остановке сушилки I ступени более чем на один час необходимо перекрыть подачу теплоносителя на калорифер, отключить подачу древесной массы и продуть сушилку паром.

167.2. Перед остановкой сушильного барабана необходимо прекратить подачу древесной массы и сушильного агента, а затем освободить барабан от сухого волокна.

167.3. Перед началом и в процессе работы пил для обрезки кромок волокнистого ковра следует проверять местные отсосы и не допускать их забивания.

168. При производстве мягких древесно-волокнистых плит должны соблюдаться следующие требования.

168.1. Автоматика процесса сушки мягких древесно-волокнистых плит должна содержаться в исправном состоянии.

168.2. При остановке конвейера сушилки более чем на 10 мин необходимо прекратить обогрев сушилки.

ГЛАВА 17
ПРОИЗВОДСТВО ФАНЕРНОЙ ПРОДУКЦИИ, ДРЕВЕСНЫХ СЛОИСТЫХ ПЛАСТИКОВ И ДРЕВЕСНЫХ ПРЕССОВОЧНЫХ МАСС

169. Сушка шпона должна осуществляться только по утвержденным технологическим инструкциям и режимам. Температура сушки не должна превышать 80 % температуры самовоспламенения шпона.

170. Газовые роликовые сушилки должны быть оборудованы исправными системами автоматического регулирования температуры. Повышение температуры подаваемой в сушилку газовоздушной смеси свыше 280 °С не допускается.

171. Оборудование сушилок должно быть обеспечено исправными устройствами предупреждения образования заломов.

Следует строго соблюдать правила загрузки шпона в сушилки, поддерживать ритмичность подачи листов шпона в сушильную камеру, очищать их от мелких древесных отходов с целью предотвращения заломов.

172. С целью предотвращения остановки вращения роликов и образования заломов необходимо:

172.1. организовать постоянную смазку цепей привода роликов с целью увеличения срока их работоспособности и исключения преждевременного обрыва;

172.2. обеспечить нормальное натяжение цепей как в нагретом состоянии при работе сушилки, так и в холодном – при ее остановке.

173. При возникновении пожароопасной ситуации должна быть прекращена подача шпона в газовые роликовые и высокотемпературные паровые сушилки, но не остановлена работа роликовой системы сушилок.

174. Проводить осмотр и очистку сушильных камер от древесных отходов один раз в неделю. При сушке хвойного шпона очистка должна производиться один раз в смену.

175. Содержать на каждом сушильном агрегате световую и звуковую сигнализации, обеспечивающие своевременное прекращение подачи газовоздушной смеси в сушилку при ее остановке в исправном состоянии.

176. Для предупреждения конденсации продуктов разложения смолы на стенках газоходов вытяжной системы сушилок и выхлопной трубы нижний предел температуры удаляемой газовоздушной смеси не должен быть менее 125–150 °С. Следовательно, подсосы холодного воздуха должны быть сведены к минимуму за счет герметизации всей сушилки. Вся выхлопная система должна быть надежно теплоизолирована негорючими материалами.

177. Необходимо осуществлять систематическую (не менее двух раз в месяц) очистку стенок газоходов выхлопной системы и выхлопной трубы от продуктов конденсации смолы.

178. Топки и газоходы в безопасных для работающих местах должны быть оборудованы исправными взрывными клапанами, автоматически сбрасывающими давление при взрывах в выхлопной системе сушилок. Площадь взрывных клапанов должна составлять число, равное 2,5–3,0 % от внутреннего объема (в м 3 ) газохода.

179. Рециркуляция газовоздушной смеси при сушке шпона из древесины хвойных пород не допускается.

180. Сушилки непрерывного действия, где имеет место движение ленты шпона, должны иметь исправную защиту от разрядов статического электричества.

181. Для предупреждения самовозгорания шпон после сушки необходимо охлаждать на открытых буферных площадках не менее 2–3 ч.

182. После окончания загрузки пропиточных ванн и установок емкости с пропиточными материалами должны быть удалены из цеха.

183. Уровень раствора смолы в ванне должен исключать возможность разлива раствора при загрузке пакетов шпона.

184. После окончания работы ванна должна герметично закрываться крышкой.

185. Пропиточные ванны должны иметь исправные устройства аварийного слива раствора смолы в подземные емкости, расположенные вне здания.

186. Насосные, аккумуляторные станции в системе гидравлических прессов в производстве фанерной продукции, древесно-слоистых пластиков, древесных прессовочных масс следует эксплуатировать с рабочей взрывобезопасной средой «азот-масло».

187. Обрезка древесно-слоистых пластиков и различных видов фанерной продукции, а также раскрой их на детали следует производить не ранее чем через 12 ч после прессования.

ГЛАВА 18
ПРОИЗВОДСТВО СПИЧЕК

188. При хранении бертолетовой соли на расходных складах и на спичечных фабриках необходимо соблюдать требования межгосударственного стандарта «Соль бертолетова техническая. Технические условия. ГОСТ 2713» (далее – ГОСТ 2713) и пунктов 506–510 настоящих Правил.

189. Запас материалов в химическом цехе не должен превышать суточной потребности производства. По окончании работы в цехе допускается оставлять не более 100 кг бертолетовой соли и одной закупоренной банки фосфора.

190. Хранить готовую зажигательную массу в химическом цехе допускается не более двух суток, фосфорную – не более пяти суток в количестве, не превышающем суточную потребность, в местах, расположенных не ближе 4 м от шаровых мельниц. Емкости для их хранения должны быть закрыты.

191. Не допускается транспортировать зажигательную массу через места хранения готовой продукции, через соломкосушильное отделение, участки укладки спичек-путанки, ближе 2 м от станков нанесения фосфорной массы, а фосфорную массу – ближе 2 м от макальных устройств спичечных автоматов.

192. Посуда для приготовления и хранения фосфорной и зажигательной масс должна быть из цветного металла вместимостью не более 50 кг и должна иметь ручки (приспособления) для переноски.

193. При каждой смене зажигательной и фосфорной масс, при опорожнении посуды и окончании работы оборудования инструмент, посуда и инвентарь, соприкасавшиеся с массой, должны подвергаться мойке.

194. В химическом цехе должна быть установлена ванна с подводом теплой воды для мытья посуды и инвентаря. Не реже одного раза в сутки ванну следует очищать от осадков.

195. Развеска химикатов должна производиться в специальных шкафах. Порядок раскупорки тары с химикатами, дозировки их и приготовления смесей должен регламентироваться технологической инструкцией. Рассыпанные химикаты должны немедленно убираться.

196. Полы в размольном отделении должны постоянно содержаться в чистоте и увлажняться. Отстойные колодцы не реже одного раза в смену необходимо очищать от осадков.

197. Сгораемая спецодежда рабочих цеха приготовления спичечных масс и автоматного цеха, станочников коробконабивочных станков должна быть пропитана огнезащитным составом. После стирки спецодежда должна пропитываться вновь.

198. Соломкосушильные и коробкосушильные аппараты должны быть оборудованы исправными приборами контроля за температурным режимом сушки, определяемым технологической инструкцией.

199. Соломкошлифовальные аппараты должны быть оборудованы исправными местными отсосами, не допускающими выделения пыли в производственные помещения.

200. Оборудование и механизмы, а также пол и стены помещений химического и автоматного цехов при попадании на них зажигательной массы и парафина должны немедленно промываться водой и очищаться.

201. Профилактическую уборку и промывку пола автоматного цеха следует производить не реже четырех раз в смену. Канализационные колодцы должны иметь отстойники, которые следует очищать после каждой уборки и промывки пола цеха.

202. Запас зажигательной массы, находящейся у автомата или автоматической линии, не должен превышать 50 кг.

203. Запас готовых спичек у каждого автомата не должен превышать 10 кассет; кассеты следует закрывать противопожарным полотнищем.

204. Очистку зажигательной массы в макальном корыте от выпавшей спичечной соломки необходимо производить сетчатыми лопатками, изготовленными из материала, исключающего образование искр при ударе (трении). Применять засоренную спичками, соломкой и другими отходами зажигательную и фосфорную массы не допускается.

205. Остановку спичечного автомата на срок более двух суток следует производить при отсутствии в нем спичек. При остановке менее чем на двое суток должны быть освобождены от соломки и спичек два нижних полотна. Удалять не выбитые из планок спички следует смоченным в воде инструментом, изготовленным из цветного металла. При кратковременных остановках автомата макальная плита должна быть опущена в макальное корыто.

206. Запас фосфорной массы в автоматном цехе не должен превышать 100 кг на один коробконамазочный станок и 150 кг зажигательной массы на один автомат (одну автоматическую линию).

207. Процесс изготовления спичек должен производиться без разбрызгивания зажигательной и фосфорной масс, а также парафина по стенкам ванн, приемников, деталям автоматов и инструментам. Налипшую и разбрызганную массу и парафин следует смывать водой и вытирать влажной ветошью. Соскабливать зажигательную и фосфорную массы сухими предметами не допускается.

208. Использованные обтирочные материалы должны храниться в закрытых металлических ящиках на расстоянии не ближе 4 м от спичечных автоматов и мест укладки спичек. Ящики с использованными обтирочными материалами необходимо очищать и промывать ежесменно.

209. Запас спичек около коробконабивочных машин, а также у станков для укладки спичек-путанки не должен превышать трех кассет. Кассеты следует закрывать противопожарным полотнищем.

210. В цехе не должно храниться более 10 кассет. Кассеты следует хранить на стеллажах высотой не более 0,6 м от пола с применением прокладок из цветного металла в случае укладки кассет одна на другую. Расстояние между соседними стеллажами должно быть не менее 2 м.

211. Рассыпанные спички около станков для их укладки следует регулярно убирать.

212. Запас готовых спичек у пачкоупаковочных машин не должен превышать 20 ящиков на машину. На участке промежуточного хранения количество готовой продукции не должно превышать сменной выработки одного спичечного автомата.

213. Неиспользованная зажигательная масса в конце смены должна быть сдана в химический цех.

214. Для удаления ломаных и неправильно уложенных в кассеты спичек должны применяться приспособления, исключающие образование искр и не накапливающие статическое электричество.

215. Администрация предприятия должна разработать и утвердить инструкцию о порядке сбора, транспортирования и нейтрализации или уничтожения отходов спичечного производства. Отходы спичечных масс доставлять к месту уничтожения только смоченными водой.

Отходы следует сжигать или нейтрализовать на специальной огражденной площадке, оборудованной бункерами, топками и другими устройствами, не допускающими загрязнения атмосферы и сточных вод.

ГЛАВА 19
ПРОИЗВОДСТВО СИНТЕТИЧЕСКИХ СМОЛ, КЛЕЕВ И ПРОПИТОЧНЫХ СОСТАВОВ

216. Производства синтетических смол, клеев и пропиточных составов должны находиться в отдельных изолированных противопожарными преградами помещениях.

217. Технологические реакторы и связанные с ними аппараты должны иметь исправные системы аварийного слива жидкости и стравливания избыточного давления газов. Задвижки линий аварийного слива и стравливания должны быть обозначены, подступы к ним должны быть свободными.

218. В процессе работы оборудования необходимо следить за параметрами процесса и режимом работы аппаратов: температурой, количеством и соотношением поступающих в аппарат исходных веществ; температурой и количеством подаваемого теплоносителя (хладагента); температурой в различных точках реактора и давлением в процессе работы. Не допускать повышения температуры и повышения давления в реакторах и протекания в них побочных реакций, способных вызвать повреждения и пожар. Своевременно очищать теплообменные поверхности аппаратов от образующихся отложений.

219. В реакторах, в которых происходит перемешивание реагирующих веществ, необходимо контролировать работу мешалок и герметичность сальниковых уплотнений их валов. Периодичность контроля – в соответствии с цеховой инструкцией.

220. При эксплуатации оборудования на технологических площадках и этажерках как внутри помещения цеха смол, так и снаружи должны быть предусмотрены:

220.1. бортики для предотвращения разлива смесей;

220.2. возможность быстрого удаления застывающих смесей из аппаратов при прекращении их работы;

220.3. пожаробезопасный обогрев в зимнее время переключающих клапанов, задвижек, дренажных линий, предохранительных и других устройств, которые могут отказать в работе при низких температурах, вызвать аварию и пожар;

220.4. возможность быстрой эвакуации людей при возникновении пожара по аварийным трапам и самоспасателям, а также условия безопасного тушения очага пожара.

221. При поступлении синтетических смол, клеев и пропиточных составов в производственные помещения не по трубопроводам, а в цистернах и других емкостях они должны быть заземлены, шланги должны иметь заземленные наконечники.

ГЛАВА 20
ЦЕЛЛЮЛОЗНО-БУМАЖНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

222. При приемке и подготовке древесного сырья должны соблюдаться следующие требования.

222.1. Устройство для роспуска древесины по окончании работы должно очищаться от древесины и ее отходов.

222.2. Не допускается распиловка древесины на слешерах при неработающих (неисправных) устройствах для удаления ее отходов (опилок, коры, обрубков).

222.3. С целью недопущения пробуксовки ременных передач не допускается перекос древесины на пилах слешерного стола.

222.4. Система блокировки приводов рубительных машин с конвейерами удаления щепы должна содержаться в исправном состоянии.

222.5. Системы аспирации (пылеотсасывающие установки) рубительных машин, молотковых дробилок, дезинтеграторов, сортировок, мест перегрузки конвейеров и элеваторов должны содержаться в исправном состоянии и очищаться от пыли, отходов древесины в соответствии с цеховой инструкцией.

222.6. Кожухи рубительных машин, дверцы в них должны содержаться в исправном состоянии и исключать возможность пылевыделения в воздух рабочей зоны.

222.7. Не допускается подача щепы в бункер сверх максимального уровня его загрузки.

223. При производстве целлюлозы и древесной массы должны соблюдаться следующие требования.

223.1. Оборудование, механизмы и инструменты, используемые для переработки и транспортирования комовой серы, должны быть устроены и эксплуатироваться таким образом, чтобы исключалась возможность искрообразования и перегрева трущихся частей.

223.2. Баки-сборники жидкой серы плавильного отделения должны быть оборудованы исправными «воздушниками».

223.3. Системы поддува воздуха с сеткой смотровых огнеупорных окон серной печи должны эксплуатироваться в исправном состоянии.

223.4. Не допускается производить внутренний осмотр серной печи без ее охлаждения и продувки. Максимальное время продувки печи должно соответствовать технологическому регламенту. Окончание продувки печи должно определяться результатом анализа воздушной среды.

223.5. Не допускается истирание древесины на дефибрерах (дефибраторах) при отсутствии (неисправности) системы подачи воды для охлаждения древесины. В случае загорания древесины из-за недостаточного количества подаваемой воды необходимо увеличить подачу воды и ослабить прижим древесины к камню дефибрера.

224. При обжиге и регенерации извести должны соблюдаться следующие требования.

224.1. Не допускается розжиг известерегенерационных печей без предварительного осмотра самой печи, камеры и холодильника. Порядок осмотра должен быть изложен в цеховой инструкции.

224.2. Уровень мазута в расходных баках, температура топлива не должны превышать установленные технической документацией значения.

224.3. Порядок розжига и эксплуатации печи должен быть отражен в технологической документации, соответствовать инструкции. Не допускаются: розжиг печи необученным персоналом; эксплуатация печи без присмотра и с нарушением соотношения между подаваемым в печь воздухом и объемом выбрасываемых газов, а также при отсутствии разрежения.

224.4. Работающие форсунки (горелки) должны быть немедленно включены в случаях:

224.4.1. прекращения подачи топлива к форсункам (горелкам) или резкого изменения его давления (уменьшения ниже и повышения выше допустимого);

224.4.2. внезапной остановки дымососа или падения разряжения в холодильной камере печи;

224.4.3. прекращения горения факела в печи;

224.4.4. прекращения подачи электроэнергии в цех;

224.4.5. возникновения пожара в цехе.

225. При приготовлении белильных растворов, отбелке целлюлозы и древесной массы должны соблюдаться следующие требования.

225.1. Не допускается эксплуатация реакторов и емкостей для раствора двуокиси хлора при отсутствии специальных ограждений (кожухов) у предохранительных клапанов или разрывных мембран, препятствующих распространению газов в аварийной ситуации в рабочую зону.

225.2. »Воздушники» аппаратов, в которых возможно выделение двуокиси хлора, должны быть подключены к поглотительной колонне, работающей под разрежением.

225.3. Не допускается производить отбор проб из реактора через штуцера в крышке. Отбор проб раствора из реактора должен производиться только через пробоотборник.

225.4. В помещениях, где возможны проливы хлората, полы должны быть бетонные или из глазурованных плиток темного цвета с целью своевременного устранения отложений высохшего хлора (белого цвета). В этих помещениях по мере необходимости следует производить промывку полов, стен, колонн водой. Другие способы (сухие) уборки не допускаются.

225.5. Насосы для перекачки хлората натрия должны иметь исправные сальники с водяным уплотнением и устройства для промывки водой, перед пуском этих насосов сальники должны быть промыты водой из шлангов во избежание взрыва подсохшего хлората.

225.6. Для смазки подшипников насосов для перекачки хлората натрия, мешалок реакторов и другого оборудования взамен смазочных масел следует применять негорючие заменители неорганического состава.

225.7. Наличие горючих материалов, не предусмотренных технологическим процессом, в помещении для производства двуокиси хлора не допускается.

225.8. Транспортирование отбеленных реагентов должно производиться по трубопроводам, изготовленным из материалов, устойчивых к этим реагентам.

225.9. Не допускается прокладывать транзитные участки трубопроводов для хлора и двуокиси хлора через помещения, не предусмотренные проектом.

225.10. Не допускается слив хлоросодержащих сточных вод в канализационные сети. Хлоросодержащие сточные воды должны быть выделены в самостоятельный поток и перед сливом подвергнуты цеховой очистке.

225.11. Не допускается запуск реактора кислородно-щелочной отбелки (далее – КЩО) без его обезжиривания.

226. При сжигании черного щелока должны соблюдаться следующие требования.

226.1. Обмуровка и тепловая защита содорегенерационных котлоагрегатов (далее – СРК), в том числе в местах прохода форсунок и воздушных фурм, должны содержаться в исправном состоянии и обеспечивать нераспространение искр и продуктов горения топки.

226.2. СРК должен быть немедленно остановлен при: обнаружении свищей, трещин в трубах экранной системы; появлении хлопков в топке; прекращении подачи воды на охлаждение леток; прекращении действия устройства для дробления струи плава в растворителе плава; выходе из строя защитных устройств и блокировок, воздействующих на погашение котла.

226.3. Специальные приспособления масляных затворов электрофильтров должны содержаться в исправном состоянии и не допускать попадания масла в электрическое поле фильтра.

227. При переработке сульфитных щелоков должны соблюдаться следующие требования.

227.1. Скорость протекания жидкостей-диэлектриков (этилового спирта и метанольной фракции) по трубам не должна превышать 3 м/с.

227.2. Хранение баллонов с углекислотой в наполнительной станции углекислоты не допускается. Места хранения данных баллонов должны быть расположены на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления и не менее 10 м от источника тепла с открытым огнем.

227.3. Баллоны с углекислотой допускается хранить на открытых площадках с навесом для защиты от осадков и солнечных лучей.

228. При производстве бумаги и картона должны соблюдаться следующие требования.

228.1. Брак со станин машин и с полов должен убираться сразу после заправки машины.

228.2. Очистку оборудования сушильной части, а также каландров и наката от брака и пыли следует производить только во время останова машины пылеуборочными машинами, имеющими взрывобезопасное исполнение, при помощи вакуума или скребками с использованием негорючих моющих растворов.

228.3. При работе на машинах и оборудовании необходимо:

228.3.1. проверять состояние шаберов и подгонку их к сушильным цилиндрам. Следить, чтобы на шаберах не было пыли и обрывков бумаги, картона и других горючих материалов;

228.3.2. следить за правильностью движения сушильных сукон во избежание повреждения их кромки и выпадения ниток;

228.3.3. не допускать наматывания бумаги, картона и ниток сушильных сукон на цапфы сушильных цилиндров и шейки валиков;

228.3.4. контролировать работу системы смазки подшипников и исправность маслопроводов, не допуская перегрева подшипников. Своевременно устранять подтеки масла с конструкций машины, привода, паропроводов, подшипников и систем вентиляции, исключая образования горючей среды;

228.3.5. проверять исправность теплоизоляции на паропроводах, места повреждения теплоизоляции должны быть немедленно восстановлены;

228.3.6. следить за исправностью электроустановок, а также за устройствами для снятия статического электричества с полотна, бумаги, картона и оборудования.

228.4. Осмотр бумаго-, картоноделательных машин, пресспатов и гофроагрегатов после планово-предупредительных и капитальных ремонтов перед их пуском в эксплуатацию должен производиться с участием специалистов, отвечающих за пожарную безопасность.

229. При эксплуатации цехов и участков отделки, резки, сортировки и упаковки должны соблюдаться следующие требования.

229.1. Не допускается эксплуатация оборудования при отсутствии или неисправности устройств для механического удаления обрезков, волокон и пыли.

229.2. Необходимо не реже одного раза в смену производить уборку целлюлозной, бумажной и картонной мелочи в каналах и приямках транспортирующих средств подачи рулонов, бумаги и картона.

229.3. Устройства для отвода статического электричества с оборудования для коландрирования должны контролироваться ежедневно до начала рабочей смены.

ГЛАВА 21
ЛЕСОХИМИЧЕСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО

230. Устройства звуковой и световой сигнализации производственных помещений, оповещающие о нарушении работы приточно-вытяжных систем, должны содержаться в исправном состоянии, и их работоспособность должна контролироваться не реже одного раза в неделю с отметкой в специальном журнале.

231. Терморегуляторы и контрольные термометры окислительных колонн, предотвращающие повышение давления сверх норм, должны содержаться в исправном состоянии, их показания должны соответствовать установленным технологическим регламентом.

232. Допускается:

232.1. паровоздушную смесь продуктов окисления направлять на очистку или сжигание;

232.2. выпуск продуктов окисления в атмосферу осуществлять через огнепреградитель (с соблюдением санитарных норм).

233. Вытяжные зонты для отсоса выделяющихся из люков пожаровзрывоопасных паров и газов, аппаратов для приготовления эфиров канифоли, резинатов, смолы укрепленного клея должны обеспечивать удаление смесей из рабочей зоны.

234. При приготовлении канифольного модифицированного клея и модифицированной канифоли различных марок реактор следует заполнить не более чем на 2/3 объема во избежание выброса реакционной массы при вспенивании.

235. Не допускается:

235.1. загружать твердые и пылевидные материалы (канифоль, фумаровую кислоту, малеиновый ангидрид и подобные материалы) в аппараты при неработающем местном отсосе и с использованием ручного инструмента;

235.2. слив лаков, эмалей и других пожаровзрывоопасных продуктов производить при неработающей приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосах;

235.3. розлив готовой продукции без специальных дозирующих устройств.

236. При эксплуатации вертикальных непрерывнодействующих реторт должны соблюдаться следующие требования.

236.1. Сигнализирующие устройства сушильных камер, предупреждающие о возможном возгорании технологической древесины, должны содержаться в исправном состоянии с использованием автоматических регуляторов температуры теплоносителя.

236.2. Сушильные камеры должны быть обеспечены подводом пара с исправной запорной арматурой.

236.3. С целью предупреждения воспламенения древесины в сушилке не допускается резкое увеличение подачи воздуха в топку или на разбавление газотеплоносителя.

236.4. Содержание кислорода в теплоносителе и в неконденсирующемся газе должно контролироваться автоматическими самопишущими приборами и иметь сигнализацию отклонений от заданного режима. Определение содержания кислорода путем отбора и анализа проб должно осуществляться в соответствии с утвержденным главным инженером предприятия графиком.

236.5. Вертикальная непрерывнодействующая реторта должна иметь подвод в верхнюю и нижнюю ее части.

236.6. Перед пуском реторты гидрозатворы должны быть заполнены водой до расчетных отметок.

236.7. Гидрозатворы должны быть рассчитаны на максимальное давление и разрежение в системе.

236.8. Верхний и нижний шлюзовые затворы должны быть сблокированы для предотвращения одновременного открытия их при периодической выгрузке угля из реторты.

236.9. При ведении технологического процесса получения древесного угля в непрерывнодействующей реторте не допускается: загружать в нее горящую древесину; снижать в ней уровень загрузки древесины; производить чистку гидрозатворов с их разгерметизацией; открывать топку-смеситель во время ее работы; допускать создание вакуума на выходе из реторты.

237. При эксплуатации горизонтальных вагонных реторт и углевыжигательной печи системы В.Н.Козлова должны соблюдаться следующие требования.

237.1. При работе на ретортах не допускается:

237.1.1. открывать двери сушилок при включенном дымососе и открытом шибере дымохода;

237.1.2. розжиг топки реторты без ее тщательной продувки воздухом (это правило обязательно и для топок, сжигающих твердое топливо);

237.1.3. загружать в реторты вагонетки с горящей древесиной;

237.1.4. загружать реторту при отсутствии воды в противопожарном водопроводе ретортного цеха;

237.1.5. использовать реторту со слабо уплотненными дверями, пропускающими пары и газы, и с неполным комплектом клиньев;

237.1.6. создавать вакуум в ретортах. Давление в ретортах не должно превышать значение давления, предусмотренного технологическим регламентом;

237.1.7. транспортировать горящий уголь вне пределов ретортного цеха;

237.1.8. неполная загрузка тушильников во избежание создания взрывоопасной смеси газов;

237.1.9. производить загрузку и выгрузку реторт с открытой задвижкой на газовой магистрали;

237.1.10. разгружать уголь около тушильников и у передвижной лебедки при аварийных ситуациях;

237.1.11. выгрузка на склад горячего или недостаточно выдержанного угля;

237.1.12. скопление сверх установленных нормативов угольной мелочи на складе.

237.2. Угольная площадка ретортного цеха и котлован для передвижной лебедки должны регулярно, не реже одного раза в смену очищаться от угольной мелочи.

237.3. Конденсационная система печи В.Н.Козлова, работающая под разрежением, должна быть герметичной. Неконденсирующиеся газы необходимо не реже одного раза в смену анализировать на содержание кислорода.

237.4. Не допускаются: эксплуатация печи и рекуператора с отрицательным давлением; работа на рекуператоре с прогоревшими трубами.

237.5. Перед открыванием шиберов сушилок печей (при постановке вагонетки в приемный тамбур) следует закрыть задвижки подачи дымовых газов в сушилку и произвести сброс этих газов в дымовую трубу.

238. При производстве активных углей и древесноугольных брикетов должны соблюдаться следующие требования.

238.1. Бегуны, смеситель и сушильные камеры должны иметь исправные местные отсосы.

238.2. Не допускается во время работы бегунов открывать боковую дверцу.

238.3. Перед пуском печи активации топка ее должна быть провентилирована и разогрета до ввода жидкого топлива.

238.4. Печь активации должна иметь исправное приспособление для ручного проворачивания барабана в случае отключения электроэнергии с целью избежания деформации печи.

238.5. Подача сырья в бегуны и смеситель и транспортирование древесноугольных брикетов на склад должны быть механизированы.

239. При эксплуатации газогенераторных установок должны соблюдаться следующие требования.

239.1. Не допускаются: розжиг не загруженного полностью щепой газогенератора; эксплуатация газогенераторов с неисправными взрывными клапанами (либо без них); эксплуатация газогенераторов с отрицательным давлением.

239.2. Обратные клапаны на воздуховодах к генератору должны содержаться в исправном состоянии и проверяться не реже одного раза в месяц.

239.3. В газогенераторных установках топки для сушки щепы должны эксплуатироваться с соблюдением требований настоящих Правил и с учетом эксплуатационной документации.

239.4. При высокотемпературной сушке щепы содержание кислорода в теплоносителе не должно превышать 2 %. Температура отработанного теплоносителя не должна превышать 180 °С.

239.5. Избыток газа следует направлять только на «свечу».

239.6. Эксплуатация газогенератора должна быть немедленно прекращена при образовании прогара в слое щепы.

239.7. Уровень воды в гидравлических затворах газогенераторов должен соответствовать отметкам, установленным проектом.

240. При эксплуатации топки-генератора системы В.В.Померанцева должны соблюдаться следующие требования.

240.1. Не допускается эксплуатация топок-генераторов: без взрывных клапанов; лицами, не имеющими соответствующего удостоверения по их эксплуатации; без очистки топливопровода (от бункера до активной зоны горения) от частиц топлива, смолы и кокса; с открытыми дверками топки шахты (сушилки); без продувки топки дымососом и другими приспособлениями.

240.2. Щит управления котлоагрегата должен содержаться в исправном состоянии, обеспечивать подачу светового и звукового сигнала об аварийных режимах работы.

240.3. Система автоматизации должна поддерживать необходимый уровень топлива в бункере в соответствии с эксплуатационной документацией.

240.4. Содержание кислорода в швельгазе, идущем в газоочистное отделение, и в неконденсируемых газах не должно превышать 5 %.

240.5. На газопроводе должен быть установлен гидравлический затвор. Его работоспособность должна контролироваться в соответствии с утвержденным графиком, но не реже одного раза в месяц.

241. При производстве карбюризатора должны соблюдаться следующие требования.

241.1. Оборудование и помещения карбюризаторного цеха должны очищаться от горючих пылей. Периодичность очистки должна быть оговорена в цеховой инструкции.

241.2. Розжиг топки прокалочной печи следует производить после ее продувки воздухом и при вращающемся барабане.

241.3. Приемный бункер для углекислого бария, смеситель для приготовления суспензии, обмазочный аппарат должны иметь исправные местные отсосы.

241.4. Работу внутри прокалочной печи или сушилки (чистку, ремонт и осмотр) допускается проводить только после ее охлаждения до 40 °С и проветривания.

241.5. Подача сырья и вспомогательных материалов должна осуществляться механизировано.

241.6. Во избежание выделения горючей пыли в помещение элеваторы и дробилки должны иметь исправные местные отсосы с герметичными воздуховодами и системами последующего обеспыливания воздуха.

242. При производстве древесно-спиртовых растворителей и метанола должны соблюдаться следующие требования.

242.1. Ректификационное отделение должно быть снабжено регуляторами подачи пара к аппаратам либо редукционным вентилем, установленным на нормальное для цеха давление пара.

242.2. Для хранения метилового спирта и его производных должны быть оборудованы специальные складские помещения. Хранение их под открытым небом в бутылях, бочках и другой таре не допускается. На емкостях и на входе в помещение склада должны быть вывешены надписи «Яд», «Огнеопасно» и другие знаки в соответствии с ГОСТ 12.4.026, установленные для ядовитых веществ.

242.3. Тара для хранения и перевозки метанола должна иметь надпись «Яд», «Огнеопасно».

243. При производстве формалина должны соблюдаться следующие требования.

243.1. Устанавливать емкости и мерники для метанола, а также прокладывать линии для их транспортирования на расстоянии 2 м от контактных аппаратов, проходов и над рабочими площадками не допускается.

243.2. Не допускается эксплуатация контактного аппарата без исправной огнепреградительной сетки на трубопроводе подачи смеси от спиртоиспарителя.

243.3. Трубы, отводящие очищенные отработанные газы от вакуум-насосов, должны быть выведены наружу на высоту не менее 5 метров от конька крыши.

243.4. При работе с метанолом необходимо руководствоваться требованиями настоящих Правил, других нормативных документов с учетом специфики формалинового производства.

243.5. Перекачивать метанол и загружать аппараты следует с помощью самовсасывающих насосов или вакуума.

243.6. Во избежание взрыва спиртовоздушной смеси электрозапальник аппарата необходимо включать после того, как температура смеси будет не менее 38 о С (до этого смесь просасывают через обводную линию).

243.7. При розливе формалина в тару необходимо соблюдать требования настоящих Правил.

243.8. Пуск контактных аппаратов следует производить в присутствии ответственного лица, назначенного приказом руководителя предприятия.

244. При производстве ацетатных и других растворителей должны соблюдаться следующие требования.

244.1. Загружать реагенты в периодически действующие этерификаторы, а также запуск их следует производить при открытой «воздушке».

244.2. Теплообменная аппаратура должна обеспечивать полную конденсацию паров эфира.

244.3. Слив эфира-сырца из кубов-этерификаторов следует производить через 10–15 мин после прекращения подачи пара в змеевик.

244.4. Перед чисткой кубов-этерификаторов на трубопроводах, подающих в куб реакционную смесь и острый пар, должны устанавливаться герметичные заглушки.

244.5. Выгрузка твердых смолистых остатков из аппаратов должна производиться под наблюдением сменного мастера.

244.6. Смолистые остатки после чистки кубов-этерификаторов и ректификаторов необходимо собирать в специальные емкости, удалять из цеха и направлять на сжигание. Порядок осуществления данных операций должен быть отражен в технологическом регламенте.

ГЛАВА 22
КАНИФОЛЬНО-ЭКСТРАКЦИОННОЕ И ТЕРПЕНТИННОЕ ПРОИЗВОДСТВА

245. В канифольно-экстракционном и терпентинном производствах должны соблюдаться требования пунктов 230–235 настоящих Правил.

246. Ловушки для бензина и других ЛВЖ должны иметь исправные герметичные съемные крышки, дыхательные клапаны и огнепреградители.

247. Сборник или емкость для горячей канифоли и коллекторы в отделении розлива должны иметь исправные местные отсосы. Емкость для канифоли должна закрываться исправной крышкой и иметь прибор (показывающий или сигнализирующий об уровне продукта) или устройство, предотвращающие перелив горячей канифоли.

248. При экстракции смолистых веществ должны соблюдаться следующие требования.

248.1. Рубительные машины, молотковые и гладковаликовые дробилки, сортировки, транспортеры и элеваторы для щепы должны иметь исправные пылеотсасывающие устройства.

248.2. Крышки загрузочных и разгрузочных люков и днищ экстракторов должны иметь уплотнения, исключающие пропуск растворителя.

248.3. С целью обеспечения герметичности крышек экстракторов необходимо использовать маслостойкие материалы в соответствии с эксплуатационной документацией.

248.4. Транспортирование отработанной щепы должно быть механизировано и осуществляться через промежуточный бункер для последующей утилизации (сжиганием и другими способами).

248.5. Не допускается: производить выгрузку отработанной щепы из экстракторов без проверки отсутствия бензина в парах отдувки, а также при выключенной аспирационной системе; открывать верхний люк во избежание воспламенения щепы.

248.6. Выгруженная из экстрактора отработанная щепа должна быть немедленно удалена из цеха.

248.7. Для устранения зависания отработанной щепы в экстракторах необходимо пользоваться шестами из материала, исключающего искрообразование.

248.8. В целях недопущения подачи в котельную отработанной щепы, содержащей бензин, приводы разгрузочных транспортеров должны иметь исправную блокировку с газосигнализаторами.

248.9. Контроль за качеством отдувки летучих веществ из проэкстрагированной щепы должен осуществляться в соответствии с требованиями технологического регламента.

248.10. Температура пара, подаваемого на отдувку летучих веществ из проэкстрагированной щепы, не должна превышать 170 о С.

248.11. Звуковая сигнализация, оповещающая о наличии в помещении довзрывоопасных концентраций взрывоопасных паров и газов, должна содержаться в исправном состоянии и выводиться в операторную и на рабочие места от каждого прибора. Допускается не выводить на рабочие места сигнал при условии обеспечения его слышимости в наиболее удаленных рабочих местах канифольно-экстракционного цеха.

249. При переработке мисцеллы должны соблюдаться следующие требования.

249.1. Резервуар должен иметь исправные приспособления для продувки паром и отвода паров в холодильник.

249.2. Автоматические газосигнализаторы, контролирующие содержание паров бензина в воздухе, должны содержаться в исправном состоянии и быть сблокированы с насосами, подающими бензин на экстракцию и мисцеллу, в выпарной аппарат и систему вентиляции. Сигнал тревоги о сработке автоматического газосигнализатора должен выводиться в операторскую и на рабочие места.

249.3. Разлитые растворы канифоли следует засыпать содой или заливать водным раствором каустической соды и смывать большим количеством воды. Допускается разлитую на пол канифоль удалять скребками, выполненными из материалов, исключающих искрообразование.

250. При осветлении канифоли фурфуролом должны соблюдаться следующие требования.

250.1. Площадка у резервуаров с фурфуролом должна иметь бетонное или аналогичное покрытие, содержаться в чистоте, иметь подводку воды для смывания фурфурола.

250.2. Воду из резервуаров с фурфуролом и другими растворами следует сливать в специально приспособленные емкости для извлечения содержащихся в ней пожаровзрывоопасных веществ.

251. При производстве абиетиновой и нейтрализованной воздухововлекающей смолы должны соблюдаться следующие требования.

251.1. Не допускается:

251.1.1. превышать температуру смолы более 210 о С во избежание ее самовоспламенения в кубе-окислителе;

251.1.2. повышение давления сверх атмосферного в экстракторе, испарительно-уварительной установке, кубе-окислителе и установке по отгонке растворителя из канифольных масел;

251.1.3. повышение температуры пара выше 170 о С при отдувке отработанного сора;

251.1.4. выполнение работ в разливочных отделениях с выключенными системами вентиляции;

251.1.5. переполнение ванны разливочного барабана горячей смолой при ее сливе из куба-окислителя. Ванна разливочных барабанов должна иметь переливную трубу, соединяющуюся с промежуточной емкостью;

251.1.6. засмоление предохранительных клапанов и разрывных пластин в аппаратах и подогревателях.

251.2. Смеситель должен иметь съемную крышку с термостойким смотровым стеклом для наблюдения за процессом нейтрализации.

252. В канифольно-терпентинном производстве должны соблюдаться следующие требования.

252.1. Разлюковку плавильника следует производить при отсутствии в аппарате избыточного давления, а выгрузку остатков сора – при включенном местном отсосе с помощью инструмента, исключающего искрообразование при ударе.

252.2. Не допускается производить ремонт плавильника, запорной арматуры паропроводов и трубопроводов под давлением, а также снижать давление через штуцер или люк плавильника.

252.3. Все работы, связанные с ремонтом внутри плавильника, необходимо производить при отключенном радиоактивном индикаторе уровня и по наряду-допуску, выписанному в установленном порядке.

252.4. Трубопровод грязевого отстоя из отстойников-декантаторов перед каждым опорожнением следует продувать паром, приняв меры предосторожности. Продувочный трубопровод должен быть выведен в безопасное место.

253. При производстве окситерпеновой смолы должны соблюдаться следующие требования.

253.1. Во избежание самовоспламенения окисленного скипидара в колонне не допускается повышать температуру в ней выше установленной технологическим регламентом.

253.2. В начальной стадии окисления скипидара воздух в окислительные колонны необходимо подавать с производительностью не более 15 м 3 /ч.

253.3. Сливать раствор окситерпеновой смолы из реактора в сборник допускается после охлаждения раствора до температуры 40–50 о С.

253.4. Не допускается:

253.4.1. попадание воды в аппарат при изомеризации обеспененного скипидара. С этой целью периодическая проверка исправности змеевика в изомеризаторе обязательна;

253.4.2. слив изомеризированного обеспененного скипидара из аппарата без использования инертного газа.

253.5. Температура в процессе окисления изомеризированного скипидара не должна превышать 95 о С.

253.6. При аварийном повышении температуры в колонне сверх допустимых норм должна быть уменьшена подача пара в змеевик и увеличена подача воды в рубашку охлаждения.

253.7. Уровнемерные стекла у отстойников окситерпеновой смолы должны иметь исправные автоматически переключающиеся клапаны (отсекатели).

254. При производстве лаков и эмалей должны соблюдаться следующие требования.

254.1. Не реже одного раза в смену необходимо производить уборку пыли эфира канифоли в отделении дробления, не допуская скопления ее на полу, подоконниках, строительных конструкциях и коммуникациях.

254.2. Приготовление раствора коллоксилина следует осуществлять в отдельном помещении.

254.3. Выгружать коллоксилин из бочек, банок или ящиков следует на специальном столе с бортами, обитыми резиной.

254.4. При раскупорке тары с коллоксилином необходимо использовать инструмент, выполненный из материалов, исключающих искрообразование при ударе, и избегать ударов по внутренней стороне металлической тары, не допускать рассыпания коллоксилина на пол и аппараты.

254.5. Не допускается хранение коллоксилина и суховальцованной пасты в помещениях приготовления лаков и эмалей сверх количества, необходимого для очередной загрузки и установленного технологическим регламентом.

254.6. Небольшие количества рассыпанного коллоксилина должны немедленно убираться мягкой увлажненной щеткой.

254.7. Воронка для засыпки коллоксилина в малаксер должна быть из материала, исключающего искрообразование при ударе.

255. При производстве камфары должны соблюдаться следующие требования.

255.1. Не допускается загрузка в аппараты изомеризации и дегидрирования влажного катализатора.

255.2. Засыпка катализатора в аппарат должна осуществляться малыми порциями во избежание выброса продукта. Отработанный титановый катализатор с целью исключения его самовозгорания после выгрузки следует немедленно залить водой и удалить из цеха в безопасное место.

255.3. Сухой титановый катализатор способен вызвать самовозгорание пинена, поэтому перед загрузкой в аппарат его следует разбавлять только изомеризатором.

255.4. Для предотвращения вскипания реакционной смеси (пинена) (температура во время реакции изомеризации не должна превышать 155 о С) должна быть предусмотрена подача охлажденной воды в змеевик изомеризатора.

255.5. Во время реакции изомеризации не допускается выполнять какие-либо переключения кранов на линиях, ведущих в изомеризатор.

255.6. Во избежание бурного вспенивания реакционной смеси недопустимо попадание воды в аппарат во время реакции изомеризации.

255.7. Серную кислоту необходимо подавать в этерификатор тонкой струей при непрерывном перемешивании и температуре реакционной смеси не более 30 о С.

255.8. Для предотвращения образования взрывоопасной смеси водорода с воздухом и во избежание самовозгорания катализатора при контакте его с воздухом, а также при последующем пуске установки парофазного дегидрирования должно предусматриваться заполнение системы инертным газом.

255.9. Выгруженный из парофазного дегидратора отработанный катализатор необходимо увлажнять во избежание его самовоспламенения.

256. При производстве полимеризованной и модифицированной канифоли, эфиров канифоли, смолы КМ, клея канифольного модифицированного должны соблюдаться следующие требования.

256.1. Для предотвращения взрыва в процессе модификации канифоли малеиновым ангидридом не допускается использовать частично омыленную канифоль.

256.2. После загрузки реактора его люк должен быть очищен и герметично закрыт.

256.3. Во избежание самовоспламенения остатков продукта на стенках и днище реактора не допускается открывать люк при температуре в нем свыше 180 о С.

256.4. Выгрузка из реактора при невыключенном электрообогреве и не охлажденном до заданной по регламенту температуры продукта не допускается. Выгружать продукты следует при включенной вентиляции.

256.5. При подаче формалина температура канифоли в реакторе не должна превышать 150 о С.

256.6. Выгружать глицериновый эфир канифоли из этирификатора необходимо с использованием инертного газа.

256.7. Рассыпанный на пол малеиновый ангидрид, а также осевшая пыль подлежат незамедлительной смывке большим количеством воды.

256.8. Хранить малеиновый ангидрид допускается в специально отведенном затемненном помещении. Во избежание попадания солнечных лучей не допускается хранение малеинового ангидрида россыпью.

256.9. Работу с малеиновым ангидридом следует проводить только при работающей вентиляции.

256.10. Сливные трубы для подачи канифоли в ванны охладительных барабанов должны иметь исправные брызгозащитные ограждения.

256.11. Емкости с расплавленной канифолью должны быть закрыты исправными крышками.

257. При производстве дистиллированной и диспропорционированной канифоли должны соблюдаться следующие требования.

257.1. Перед выгрузкой отработанного катализатора из реактора необходимо пропарить его острым паром не менее 12 ч, затем продуть инертным газом до снижения температуры не выше 60 о С.

257.2. Газы (окись углерода (СО), двуокись углерода (СО2), водород (Н2), выделяющиеся при реакции диспропорционирования, должны отводиться в атмосферу через огнепреградители или сжигаться в топке.

258. При производстве гидрированной канифоли должны соблюдаться следующие требования.

258.1. Заполнять аппараты и трубопроводы бензином и водородом допускается после тщательной промывки, сушки, проверки системы на герметичность и продувки инертным газом.

258.2. Для предотвращения попадания в аппарат воздуха и образования взрывоопасной смеси не допускается падение давления в емкости ниже уровня, указанного в технологическом регламенте.

258.3. Пуск и остановка производства, отключение и подключение отдельных аппаратов и участков трубопроводов, коммуникаций водорода должны производиться в соответствии со специальной инструкцией, утвержденной в установленном порядке.

259. При производстве канифольной антивибрационной смазки (далее – КАВС), эмульсола лесохимического должны соблюдаться следующие требования.

259.1. При подаче измельченных битума, парафина и резината цинка в расплавленную смесь полимеров и канифоли необходимо исключать попадание воды.

259.2. Во избежание вспенивания реакционной массы загружать холодный нигрол в смеситель не допускается.

259.3. Чистить сетчатый фильтр в смесителе следует после полного его освобождения от продукта.

259.4. Сливать КАВС из реактора следует при температуре не выше 250 о С через сливную линию, имеющую исправную водяную рубашку для охлаждения продукта.

259.5. При розливе смазки КАВС из охладителя в бочки температура ее не должна превышать 95 о С.

259.6. Не допускается наличие воды в таре для слива смазки КАВС.

259.7. Приготавливать раствор из твердой щелочи допускается только в герметично закрытой камере.

259.8. Подвод пара для продувки линии подачи полимеров в реактор должен содержаться в исправном состоянии.

ГЛАВА 23
ПРОИЗВОДСТВО ЛЫЖ, КЛЮШЕК, КУЛЬТТОВАРОВ, БОЧЕК, ТАРНОЙ ДОЩЕЧКИ И ПРОЧИХ ЭЛЕМЕНТОВ

260. При эксплуатации цехов, участков по производству лыж, клюшек, паркета, тарной дощечки, бочек, строительных деталей, фибролитовых плит, шпал и прочих элементов должны выполняться требования, изложенные в соответствующих разделах настоящих Правил.

ГЛАВА 24
РЕМОНТНЫЕ ЦЕХИ, ГАРАЖИ, ОТКРЫТЫЕ И ЗИМНИЕ СТОЯНКИ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЬНЫХ МАШИН, ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ И СТОЯНКИ ЭЛЕКТРОКАРОВ (ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКОВ)

261. Ремонтные цехи и гаражи предприятий должны размещаться в зданиях, отвечающих требованиям норм технологического проектирования и других нормативных документов.

262. В помещениях ремонтных цехов и гаражей не допускается производить ремонт аппаратуры, частей и деталей машин, оборудования и установок без тщательной очистки их от ЛВЖ и ГЖ. Не допускается производить ремонт автотранспортных средств с наличием топлива в баках, масла и других рабочих ГЖ в картерах двигателей и гидросистемах, газа в баллонах.

263. При эксплуатации закалочных ванн необходимо:

263.1. оборудовать их исправными крышками и устройством для аварийного слива масла;

263.2. заполнять их не более чем на 2/3 объема.

264. Вулканизационную следует размещать в отдельном помещении и разделять перегородкой на два отсека: один – для подготовки камер и покрышек, другой – для вулканизации.

265. Хранить и приготавливать резиновый клей необходимо в вытяжных шкафах при работающей вентиляции.

266. Хранение слитого топлива и масел на постах технического обслуживания и ремонтных участках не допускается.

267. Предприятия, где производится хранение автотранспортных средств и другой техники на открытых площадках или под навесами, а также стоянки техники вне территории предприятий должны иметь ограждения высотой не менее 1,6 м.

268. Количество ворот из здания гаража или ограждений территории открытой стоянки для автотранспортных средств и другой техники должно быть при количестве в помещениях или на площадке единиц техники: до 25 – одни ворота; от 25 до 100 – двое ворот, а более 100 – дополнительно одни ворота на каждые 100 единиц техники.

269. Расстановка автотранспортных средств и другой техники в гаражах и на открытых стоянках должна осуществляться по техническим схемам.

270. При организации стоянок автотранспортных средств и другой техники в полевых и лесных условиях необходимо:

270.1. стоянки устраивать на площадках, очищенных от сухой травы, валежника и опаханных полосами шириной не менее 1,4 м, на расстоянии не ближе 50 м от лесного массива;

270.2. машины на площадках устанавливать колоннами по 20 единиц с разрывами между отдельными машинами не менее 1 м и между колоннами не менее 10 м.

271. На открытых стоянках топливозаправщики и бензовозы должны храниться на специально отведенных площадках на расстоянии не менее 15 м от других автотранспортных средств и механизмов и не менее 24 м от зданий и сооружений.

272. В помещениях гаража, а также на стоянках автотранспортных средств и другой техники под навесами и на открытых площадках не допускается:

272.1. держать машины с открытыми горловинами топливных баков, а также при наличии течи горючего;

272.2. хранить горючее (бензин, дизельное топливо, баллоны с газом);

272.3. оставлять груженые автотранспортные средства и прицепы;

272.4. хранить тару из-под ЛВЖ и ГЖ;

272.5. загромождать проезды;

272.6. подзаряжать аккумуляторы;

272.7. оставлять в автотранспортных средствах по окончании работы промасленные обтирочные материалы и спецодежду;

272.8. оставлять автотранспортные средства с включенным зажиганием;

272.9. поручать выполнение работ по техническому обслуживанию автотранспортных средств неквалифицированным лицам.

273. Хранение шин, смазочных материалов, лакокрасочных материалов, химикатов, сгораемых материалов, а также агрегатов и деталей в сгораемой таре должно осуществляться в отдельных складских помещениях.

Хранение шин и сгораемых материалов допускается осуществлять в одном помещении, если площадь его не превышает 50 м 2 . Помещение для хранения шин площадью более 25 м 2 должно располагаться у наружных стен.

274. Количество смазочных материалов в помещениях технического обслуживания и ремонта машин и механизмов должно быть не более 5 м 3 при условии их хранения в наземных емкостях объемом не более 1 м 3 .

275. В помещениях для постов мойки техники, участков диагностики, окраски, электротехнических работ и склада смазочных материалов стены должны быть облицованы или окрашены на высоту 1,8 м материалами, стойкими к воздействию влаги и масел, а в помещении аккумуляторной – стойкими к воздействию кислот.

276. Гаражи, ремонтные цехи и открытые стоянки для обеспечения эвакуации техники при пожаре должны быть обеспечены буксировочными приспособлениями (тросы, шланги, лебедки) из расчета – одно буксировочное средство на 10 единиц колесной или на 5 единиц гусеничной техники.

277. Планы эвакуации техники из гаражей и стоянок должны практически проигрываться на каждом предприятии не реже одного раза в квартал в рабочие дни или в рабочее время.

278. На лесозаготовительных предприятиях, использующих теплые стоянки для тракторов на лесосеках, должны быть разработаны типовые (для конкретного предприятия, объединения) проекты стоянок (капониров). Проекты должны быть согласованы с территориальными органами пожарной службы.

279. Аккумуляторные батареи должны заряжаться в специально предназначенных для этой цели помещениях. Допускается заряжать не более двух напольных машин или батарей.

280. При оборудовании аккумуляторных участков необходимо предусмотреть два помещения: одно – для ремонта; другое – для зарядки аккумуляторов.

281. В схеме управления и автоматики зарядки аккумуляторных батарей должна быть предусмотрена блокировка, предусматривающая невозможность включения зарядного тока при неработающей вентиляции и отключение тока при нарушении заданных параметров работы вытяжной вентиляции.

Прекращение работы приточной вентиляции должно сопровождаться подачей световой и звуковой сигнализации.

282. В помещении зарядки должны находиться только те электрокары, которые заряжаются. Одновременное нахождение электрокаров в помещениях должно быть определено инструкцией.

283. Во избежание искрения и нагревания контактов проводники к аккумуляторам должны быть исправными, неисправные проводники с поврежденной изоляцией следует немедленно заменять.

284. Потолки зарядного помещения должны быть, как правило, горизонтальными и гладкими. Под покрытиями не должны образовываться застойные участки.

285. Кислота для зарядки аккумуляторов должна храниться в отдельном помещении, где кроме нее допускается хранить дистиллированную воду.

286. В помещениях для зарядки аккумуляторов не допускается выполнять любые работы и хранить какие бы то ни было материалы.

287. Зарядка щелочных и кислотных аккумуляторов должна производиться в самостоятельных помещениях. Выключатели и предохранители должны размещаться вне помещения аккумуляторной.

ГЛАВА 25
КОТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ

287. Оборудование котельной (котлы, трубопроводы для подачи топлива и другое оборудование) должно быть исправным и находиться под постоянным наблюдением обслуживающего персонала.

288. Эксплуатация котельных должна производиться в полном соответствии с инструкцией по эксплуатации.

289. Пуск оборудования и растопка котла должны проводиться под руководством должностного лица, имеющего опыт пуска и эксплуатации котельных установок.

290. Пуск котла не допускается при неисправном состоянии защитных устройств и блокировок, прекращающих подачу топлива или осуществляющих остановку котла.

291. Все внешние поверхности котельного агрегата и вспомогательного оборудования котельной должны быть изолированы так, чтобы температура внешних горячих поверхностей топки котла, перегревателя и другого оборудования не превышала 70 о С, а поверхность в зоне обслуживания персоналом – 45 о С.

292. На мазутопроводах и газопроводах должна применяться только несгораемая и исправная в период эксплуатации изоляция.

293. Попадание масла и мазута на теплоизоляцию горячих трубопроводов и горячие поверхности не допускается. В аварийных случаях при попадании мазута или масла на изоляцию горячих трубопроводов должны быть приняты меры к удалению ГЖ, а при глубокой пропитке изоляции последняя должна быть заменена.

294. Газопроводы, мазутопроводы и их арматуру необходимо проверять не менее одного раза в месяц.

295. Все трубопроводы в котельном отделении должны иметь опознавательную окраску, обозначающие цветные кольца в зависимости от свойств транспортируемых веществ в соответствии с ГОСТ 12.4.026.

296. При топке котлов необходимо обращать внимание на качество топлива, тягу и соблюдать требуемое соотношение между поступающим в топку топливом, воздухом и паром.

297. Температура топки при загрузке топлива должна на 10–15 о С превышать наибольшую температуру самовоспламенения составных элементов смешанного топлива.

298. В котельных залах отдельно стоящих котельных допускается установка закрытых расходных баков жидкого топлива емкостью не более 5 м 3 для мазута и 1 м 3 – для легкого нефтяного топлива. Расходные баки должны иметь аварийный слив и устройства, предупреждающие их переполнение.

299. Температура разогрева мазута в расходных баках, установленных в помещениях котельных, не должна превышать 90 о С. Разогревать легкое нефтяное топливо не допускается.

300. Не допускается подавать в топку жидкое топливо, уровень которого в баке находится на высоте, меньшей чем 0,01 м над приемным патрубком насоса.

301. При сжигании жидкого топлива должен быть предусмотрен отвод вытекающего из форсунок топлива, исключающий возможность попадания его на пол котельной.

302. Резервный комплект мазутных форсунок, предварительно проверенный на стенде, должен храниться на специальном стеллаже в непосредственной близости от соответствующего котла. Загрязненные форсунки следует очищать в специально отведенном и оборудованном месте, имеющем первичные средства пожаротушения.

303. На паропроводах от котла до главной паровой задвижки и питательных (конденсационных) трубопроводах должны быть установлены исправные приборы для измерения температуры пара и возвращаемого конденсата.

304. Дымовую трубу котлов, работающих на твердом и жидком топливе, оборудовать искрогасителями и очищать от сажи не реже одного раза в квартал с отметкой об этом в специальном журнале. Исправность искрогасителя проверять ежемесячно.

305. При эксплуатации котельных установок, работающих на газе, необходимо:

305.1. не реже одного раза в смену проверять с помощью мыльного раствора герметичность соединений газопроводов, кранов и вентилей;

305.2. перед растопкой котлов проветривать помещение, вентилировать или продувать паром топки и дымоходы;

305.3. устанавливать газовые горелки, имеющие заводской паспорт;

305.4. следить, чтобы горелки работали устойчиво, без отрыва пламени и проскока его внутрь горелки.

306. Во избежание образования взрывоопасной газовоздушной смеси при перерывах в работе котлов форсунки для нефти и газа должны выводиться из топок. Если конструкция форсунок не допускает их вывода из топок, то перед разжиганием топки котлов их дымоходы следует продувать паром.

307. На трубопроводах жидкого и газообразного топлива, сжигаемого в технологических печах, должны быть предусмотрены исправные отключающие задвижки, позволяющие одновременно прекращать подачу топлива ко всем форсункам. При расположении печей вне зданий отключающие задвижки на трубопроводах должны устанавливаться не ближе 10 м от фронта форсунок, а при расположении печей в помещении задвижки должны устанавливаться вне помещений.

308. При эксплуатации котельных установок не допускается:

308.1. работать на установке с неисправными дымоходами, электродвигателями при неотрегулированной или неисправной форсунке;

308.2. зажигать рабочую смесь через смотровой глазок;

308.3. устанавливать на расходном баке стеклянные указатели уровня топлива, а на топливопроводах – стеклянные отстойники и применять резиновые и полихлорвиниловые шланги и муфты для соединения топливопроводов;

308.4. работать при отсутствии защитной решетки на всасывающем воздухопроводе вентилятора или его всасывающем коллекторе;

308.5. применять ЛВЖ для растопки котлов, работающих на твердом топливе;

308.6. выгребать на пол шлак и золу;

308.7. допускать подтекание жидкого топлива или утечку газа из системы топливоподачи;

308.8. подавать топливо при потухших форсунках или газовых горелках;

308.9. устанавливать расходные топливные баки над котлами;

308.10. хранить ЛВЖ и ГЖ;

308.11. пользоваться расходными баками, не имеющими устройств для удаления топлива в аварийную емкость (безопасное место).

309. Суточный запас смазочных материалов должен храниться в исправной закрывающейся металлической таре.

310. Котлы перед пуском их в работу после монтажа или ремонта, связанного с применением сварки или заменой отдельных частей, должны быть подвергнуты испытанию на герметичность в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия. Результаты испытаний должны быть записаны в журнал ремонта.

311. Внутри котельных отделений на вводных задвижках напорных и обратных линий мазуто- и газопроводов должны быть вывешены таблички «Закрыть при пожаре».

Не допускается загромождать проход к указанным задвижкам деталями, материалами, мусором и другим оборудованием.

312. Каждый котел высокотемпературного органического теплоносителя (далее – ВОТ) с электронагревом должен быть обеспечен автоматической блокировкой по давлению и температуре, при превышении которых должен отключаться элeктpooбoгpeв.

313. Регулярно необходимо проверять состояние электроизоляции нагревательных спиралей. Перед установкой нагревательные элементы осматриваются и проверяется их сопротивление.

314. Для предупреждения пожаров от прогара теплообменной поверхности котлов и нагревательных элементов необходимо:

314.1. иметь исправную автоматическую защиту, отключающую подачу электрической энергии при замыкании спиралей на корпус;

314.2. не допускать нарушения установленного температурного режима обогрева котлов;

314.3. прекращать работу горелок и электронагревателей при прекращении циркуляции теплоносителя в системе;

314.4. очищать теплообменную поверхность котлов и нагревательных электрических труб от коксообразных продуктов разложения теплоносителя.

315. Приготовление ВОТ нужного состава должно производиться вне помещения котельных с огневым обогревом. Хранить запас нерасплавленных и жидких компонентов в котельной и цехах не допускается.

316. Не допускается эксплуатация системы при обогреве жидким ВОТ без расширительного бачка, с отключенной воздушной линией, при отсутствии или неисправности конденсатора для улавливания паров ВОТ, выбрасываемых по воздушной линии наружу.

317. Необходимо следить за уровнем ВОТ в котлах с огневым обогревом и электрообогревом, а также в нагревательных рубашках аппаратов при электрообогреве.

318. В качестве теплоносителя в паровых котлах допускается дифенильная смесь с температурой пара до 300 °С.

319. Надо следить за тем, чтобы не происходило образования пробок застывшего ВОТ в линиях сброса паров через предохранительные клапаны и воздушки, а также в линиях аварийного слива жидкого ВОТ.

320. Линии от предохранительных клапанов на котлах и аппаратах с местным обогревом ВОТ должны иметь исправные устройства (конденсаторы и подобные устройства) для улавливания паров. Состояние улавливающих устройств необходимо систематически контролировать.

321. Перед каждым предохранительным клапаном должны быть установлены предохранительные пластины, разрывающиеся при превышении давления пара в котле. На трубопроводе между предохранительным клапаном и стоящей перед ним предохранительной пластиной должен быть установлен штуцер с краником для контроля за состоянием пластины и клапана.

322. На предохранительных пластинах должно быть указано давление, разрывающее пластины.

323. Пары дифенильной смеси от предохранительных клапанов должны отводиться в концентрационные устройства, сообщающиеся с атмосферой, при этом в указанных устройствах не должно создаваться давление, препятствующее нормальной работе предохранительных клапанов.

324. На время работы котла запорный орган на конденсационной линии должен быть опломбирован в открытом состоянии лицом, ответственным за безопасную работу котла.

Установка других запорных органов на конденсационной линии в системах с естественной циркуляцией дифенильной смеси не допускается.

325. На спускной линии от котла до общей магистрали аварийного слива должны быть установлены два вентиля. Бак для аварийного слива дифенильной смеси должен устанавливаться вне помещения котельной. Конструкция бака и расположение сливных линий должны обеспечивать беспрепятственный самотечный слив дифенильной смеси из котлов.

326. Для питания котлов с принудительным возвратом конденсата должны быть установлены питательные насосы только с электроприводом.

327. Анализ теплоносителя для определения его смолосодержания должен проводиться не реже чем через 500 ч работы котла. Пробу дифенильной смеси для анализа отбирают непосредственно из котла.

328. При достижении в теплоносителе 10 % смолосодержания эксплуатация котла не допускается.

329. При пуске установки необходимо строго следить за циркуляцией теплоносителя в системе, за температурными режимами котла и теплообменных аппаратов. Котлы ВОТ должны быть снабжены исправными приборами для автоматического выключения горелок или электрообогрева при понижении уровня жидкости в барабане паросборника ниже допустимого, а также прекращения подачи топлива к горелкам или при резком падении давления в сети.

330. Установки должны иметь исправные системы аварийного слива теплоносителя за пределы котельной.

331. Применение арматуры из цветных металлов и чугуна для котлов, работающих с дифенильной смесью, не допускается.

332. Все соединения арматуры и других элементов котлов должны выполняться сваркой. Применение фланцевых соединений допускается только в необходимых случаях, обусловленных проектом. При этом могут применяться только фланцы типа выступ-впадина или шип-паз.

333. Для наполнения котла дифенильной смесью и регулирования в нем уровня жидкого теплоносителя должен предусматриваться запасной бак, оборудованный безогневым обогревом.

Уровень теплоносителя в баке должен определяться с помощью поплавковых или других типов указателей. Применение мерных стекол не допускается.

Запасной бак должен сообщаться с наружным воздухом при помощи трубы диаметром не менее 50 мм, с баком аварийного слива – при помощи переливной трубы.

334. При использовании дифенильной смеси и других ВОТ необходимо:

334.1. ежедневно контролировать состояние сальниковых соединений и фланцев;

334.2. применять насосы с торцевыми уплотнениями сальников или с гидравлическим уплотнением;

334.3. применять усиленные сальники задвижек;

334.4. прокладки фланцевых соединений должны быть устойчивыми против воздействия ВОТ и иметь защитные кожухи.

335. Температура воздуха в помещениях в зоне расположения трубопроводов и емкостей с дифенильной смесью должна быть выше 18 о С.

336. При длительной остановке аппаратов, работающих с использованием ВОТ, теплоноситель из всей системы необходимо сливать.

337. При использовании в качестве теплоносителя ароматизированного масла расширительный бачок должен работать под защитой инертного газа, если температура на поверхности масла при работе системы превышает 50 о С.

338. Температура вспышки ароматизированного масла ЖТ-300, используемого в качестве теплоносителя, должна поддерживаться в пределах 135±10 о С. Анализ масла на температуру вспышки следует производить не реже одного раза в два дня.

ГЛАВА 26
ДИЗЕЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ

339. Отдельно стоящие дизельные электростанции должны иметь исправное ограждение по всему периметру, а также подъезды для пожарных автомобилей.

Территория вокруг электростанции в радиусе 25 м должна быть очищена от сгораемых отходов, валежника и сухой травы и ограничена со стороны леса минерализованной полосой шириной не менее 1,4 м.

340. Электростанция должна иметь телефонную или радиосвязь.

341. Дизельное топливо до 0,5 м 3 допускается хранить в специально оборудованном помещении, отделенном от моторного помещения электростанции противопожарными перегородками, с пределом огнестойкости не менее 120 мин.

342. Подача топлива из резервуаров или бочек в расходные баки должна осуществляться с помощью ручных насосов или насосов с электроприводом.

Наполнение расходных баков должно контролироваться обслуживающим персоналом.

343. Расходные топливные баки дизеля должны быть оборудованы подземной аварийной емкостью для слива топлива, расположенной вне помещения электростанции или вне площадки на расстоянии не менее 5 м, и переливными трубами диаметром больше, чем диаметр наполнительной трубы.

344. Устанавливать запорные задвижки (вентили) на переливной трубе не допускается.

Переливная труба должна иметь исправное соединение с аварийным резервуаром.

345. Аварийная емкость должна вмещать весь объем расходных баков дизелей, составляющих электростанцию. На каждом трубопроводе, соединяющем расходные баки с аварийной емкостью, должны быть исправные запорные устройства, установленные вне помещения электростанции. Они должны быть окрашены в красный цвет и иметь надпись «Аварийный слив топлива».

346. Выхлопная труба должна быть выведена над кровлей на высоту не менее 2 м.

347. При горизонтальном положении выхлопной трубы ее конец должен выводиться в бетонный или кирпичный глушитель (приямок).

348. Глушитель не реже одного раза в неделю должен очищаться от отложений продуктов сгорания.

349. За местами крепления и уплотнения коллектора к блоку агрегата и выхлопной трубы коллектора должен осуществляться ежесменный контроль.

350. Соединение выхлопных труб нескольких дизелей в общую отводную трубу не допускается. Допускается выполнять общую многоствольную трубу с единым кожухом.

Выхлопные трубопроводы от коллектора до глушителя должны иметь минимальное число колен и изгибов.

351. За исправностью тепловой изоляции выхлопных труб дизеля должен осуществляться ежесменный контроль.

352. Горючее для питания дизеля электростанции на вахтовых поселках и мастерских участках допускается хранить в таре в отдельно расположенных строениях, выполненных из негорючих строительных конструкций, или в погребах с засыпкой крыш слоем утрамбованной земли не менее 0,3 м и устройством несгораемого пола. Площадка вокруг хранилища должна быть засыпана слоем песка толщиной 0,2 м на расстоянии не менее 3 м от стен хранилища.

353. Расстояние от хранилища до зданий и сооружений должно быть не менее 24 м.

354. Дизельные электростанции должны обслуживаться специально обученными мотористами-электриками, имеющими соответствующее удостоверение на право работы на дизельных электростанциях.

355. При эксплуатации дизельных электростанций не допускается:

355.1. вливать в цилиндры и клапаны ЛВЖ для облегчения пуска двигателя;

355.2. заправлять топливный бак во время работы агрегата, а также при неостывшем двигателе и выхлопной трубе;

355.3. заполнять расходные баки топливом с помощью ведер или других переносных емкостей.

356. Не допускается работа агрегатов при обнаружении следующих неисправностей:

356.1. появление прогрессирующих стуков и шумов в цилиндрах и подшипниках;

356.2. появление дыма из подшипников или картера, а также запаха горелого масла;

356.3. появление хлопков в глушителе, прекращение питания системы охлаждения водой или появление пара в выхлопной трубе этой системы;

356.4. выход из строя регулятора частоты вращения и появление помпажа;

356.5. разрыв топливопроводов или маслопроводов агрегата или подтекание горючего или масел в их соединениях.

357. Не допускаются запуск дизелей и подача электроэнергии к потребителям лицами, не относящимися к обслуживающему персоналу электростанции.

358. Не допускаются включение электрогенератора при неисправных приборах контроля по напряжению и силе тока, эксплуатация электрогенератора при неисправных электрозащитных устройствах, применение в защитных устройствах нестандартных предохранителей.

359. Не допускаются хранение сгораемых материалов и сушка спецодежды на выхлопных трубах и у коллектора дизеля, применение открытого огня (факелов, паяльных ламп) при запуске двигателя и ремонтных работах.

Использование в качестве топливопроводов и маслопроводов, а также для их соединений резиновых и синтетических шлангов и трубок не допускается.

Работа дизеля без надзора закрепленного моториста-электрика не допускается.

ГЛАВА 27
КОМПРЕССОРНЫЕ УСТАНОВКИ

360. Обслуживание компрессорных установок возлагается на лиц, прошедших специальную подготовку и имеющих удостоверение о ее окончании.

361. При эксплуатации воздушных компрессоров следует руководствоваться Правилами устройства и безопасной эксплуатации воздушных компрессоров и воздуховодов.

362. Компрессоры должны быть оборудованы средствами аварийной сигнализации и блокировками, обеспечивающими безаварийную работу. Система подключения входного газопровода должна исключать попадание влаги в компрессор.

363. В помещении компрессорной при неисправной вентиляции работа компрессора не допускается.

364. Компрессорные установки должны иметь устройства для предотвращения попадания смазочных масел на пол.

365. Забор воздуха для воздушных компрессоров должен производиться снаружи здания при условии исключения загрязнения его ГГ.

366. Для уменьшения нагарообразования воздух или газ перед поступлением в компрессор должен очищаться от пыли на различных фильтрах: матерчатых, керамических и другого исполнения.

367. Для предотвращения самовозгорания, нагрева и образования масляных отложений компрессоры, воздухопроводы и воздухосборники необходимо периодически тщательно промывать 5 %-м раствором каустической соды. Воздухопроводы и воздухосборники промывают также раствором технического сульфанола, подогретого до 50–90 о С, в течение 3–6 ч.

368. Не допускается прокладывать воздухопровод вблизи источников открытого огня или высоких температур. Температура воздуха в воздуховодах должна быть ниже температуры вспышки масла на 75 о С.

369. Хранение ЛВЖ, а также промывка деталей в бензине, керосине и других ЛВЖ в помещении компрессоров не допускается.

370. Хранение в компрессорной смазочных материалов допускается в металлическом шкафу или в ящиках с плотно закрывающимися крышками в количествах не более суточной потребности.

371. Оборудование компрессорной установки после ремонта, чистки и ревизии или замены отдельных ответственных его узлов и деталей перед сдачей в эксплуатацию должно подвергаться специальной проверке и контрольному испытанию в соответствии с действующими правилами и инструкциями по эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии.

372. Смазочные масла для компрессорных установок должны удовлетворять требованиям работы в заданных условиях. Температура вспышки смазочных масел должна быть на 50 о С выше температуры сжатого воздуха (газа).

373. На всех трубопроводах в компрессорной должны быть нанесены стрелки, указывающие направление движения по ним газа, воздуха, аммиака и других продуктов.

374. При применении запорных кранов со съемными рукоятками на квадратном хвостовике должны быть вырезаны указатели направления прохода в пробках.

375. Не допускается оставлять работающие компрессорные установки без надзора лиц, их обслуживающих.

376. Масло, вода и грязь должны удаляться из маслоотделителей, воздухосборников, холодильников в сроки, предусмотренные инструкцией по эксплуатации компрессорных установок, утвержденной главным инженером завода.

377. Снаружи входных дверей в компрессорную должна быть вывешена предупредительная надпись: «Вход посторонним запрещен».

ГЛАВА 28
АММИАЧНО-ХОЛОДИЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ

378. За работой аммиачно-холодильных установок должен быть установлен постоянный контроль. При нормальной работе холодильной установки температура испарения аммиака должна быть на 5–6 о С ниже температуры рассола, выходящего из испарителя, а температура конденсации – на 5–7 о С выше температуры воды, выходящей из конденсатора.

379. Не реже одного раза в сутки надо проводить анализы обратного рассола или хладагента (при непосредственном испарении) в цехах у аппаратов – потребителей холода, а в холодильном цехе – из испарителей или отделителей жидкости (при непосредственном испарении) на присутствие в них продуктов производства.

380. Работа компрессоров отделения холодильного цеха должна исключать возможность попадания жидкого хладагента в компрессоры.

381. При продолжающемся нарастании концентрации паров и газов охлаждаемых продуктов в хладагенте аварийный участок необходимо отключить, предупредив об этом потребителя, и составить аварийный акт. Возобновление подачи хладагентов может иметь место после ликвидации аварии.

ГЛАВА 29
КИСЛОРОДНЫЕ УСТАНОВКИ

382. При эксплуатации кислородных станций, наполнительных отделений и складов кислородных баллонов, а также распределительных установок (перепускных рамп) должны соблюдаться требования Правил пожарной безопасности, техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов и других нормативных документов.

383. К работе на кислородной станции, наполнительных отделениях и складах кислородных баллонов, а также распределительных установках допускаются рабочие, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение о его окончании.

384. В кислородных станциях, наполнительных отделениях, складах кислородных баллонов, распределительных установках должен быть установлен тщательный контроль за чистотой и отсутствием следов масла на частях аппаратов и машин, соприкасающихся с кислородом, на вентилях, прокладках и других частях наполнительных рамп.

385. Полы в наполнительном отделении и складе баллонов должны поддерживаться в полной исправности и чистоте. Для защиты баллонов от действия прямых солнечных лучей оконные стекла должны быть закрашены белой краской или оборудованы затемнителями.

386. Каналы кислородной станции, в которых проложены трубопроводы и кабели, а также приямки компрессоров должны содержаться в полной чистоте. Не допускается загрязнение их водой, маслом и мусором.

387. За герметичностью всех соединений в кислородных аппаратах и коммуникациях должен быть установлен постоянный надзор.

388. Ремонт кислородопроводов с применением сварки или пайки следует проводить только после тщательной продувки их азотом или очищенным от масла воздухом до полного удаления кислорода.

389. Работа компрессора без достаточной подачи охлаждающей воды не допускается. Температура отходящей воды из холодильников компрессоров не должна превышать 40 о С. Для контроля за температурой отходящей воды устанавливают термометры.

390. Находящиеся на станции запасные детали оборудования следует хранить в специальных шкафах. Запасные детали для кислородных компрессоров, разделительных и других аппаратов, соприкасающиеся во время работы с кислородом (клапаны, поршни, манжеты, вентили и другие детали), при поступлении в цех следует обезжиривать и хранить в отдельных шкафах (для предохранения их от загрязнения жирами и маслом).

391. Промывать кислородные колонны от масла и каустической соды следует не реже одного раза в год для аппаратов, не имеющих детандеров, и не реже двух раз в год для аппаратов с детандерами в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером завода.

392. При каждом полном отогреве аппаратов необходимо проверить предохранительные клапаны на компрессорах, колоннах, декарбонизаторах и другом оборудовании. Клапаны должны быть отрегулированы на предельное рабочее давление, увеличенное на 40 %.

393. Все детали наполнительных устройств (трубы, вентили и прочие детали), соприкасающиеся со сжатым кислородом, должны изготовляться из меди или ее сплавов (латунь, бронза). Изготовление деталей из стали, в том числе из нержавеющей, не допускается.

394. Соединительные трубки, накидные гайки, вентили и предохранительные клапаны наполнительных рамп должны содержаться в исправном состоянии.

395. Звуковая и световая связь между аппаратчиком, машинистом кислородной компрессорной и наполнителем баллонов должна содержаться в исправном состоянии.

396. На баллоны, подготовленные к перевозке, должны быть навернуты колпаки. Перевозка баллонов без колпаков запрещена.

397. Баллоны перед наполнением их кислородом должны быть тщательно проверены с целью отбраковки дефектных. Исправные баллоны перед заполнением промывают обезжиривающим растворителем (трихлорэтиленом).

398. Не допускается наполнять кислородом баллоны с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, не имеющие установленных клейм, четкой окраски в голубой цвет и надписи черными буквами: «кислород», с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцере, без башмаков, с механическими повреждениями (трещинами, вмятинами и другими дефектами).

399. Поступающие под наполнение баллоны должны иметь остаточное давление не менее 4,905 х 10 4 Па (0,5 кгс/см 2 ), баллоны с давлением менее 4,905 х 10 4 Па (0,5 кгс/см 2 ), а также баллоны, на которых обнаружены масляные пятна, должны направляться в мастерскую по ремонту и испытанию баллонов.

400. Во время наполнения баллонов не допускается оставлять помещение без надзора.

401. Кислородные баллоны как наполненные, так и порожние должны транспортироваться в помещениях для баллонов и в наполнительных отделениях на специальных тележках.

402. Во избежание взрыва баллонов категорически запрещаются удары по стенкам, вентилям, попадание масел и других жировых веществ на баллон, применение необезжиренных прокладок.

403. Кислородные баллоны необходимо предохранять от перегрева. Допускается располагать баллон на расстоянии от отопительных приборов не менее 1 м, от источников с открытым огнем – не менее 5 м.

404. При эксплуатации в вертикальном положении баллоны должны быть прочно закреплены в специальных стойках или прикреплены к стене металлическими хомутами и цепями.

405. Вентили на кислородной рампе и баллонах должны открываться и закрываться медленно и без рывков.

406. Баллоны, перевозимые в горизонтальном положении, должны иметь на цилиндрической части не менее двух амортизационных резиновых колец и должны быть уложены на специальную подкладку с гнездами поперек кузова автомашины, вентили должны быть направлены в одну сторону.

407. Все баллоны периодически на станциях наполнения подвергают освидетельствованию не реже чем через 5 лет.

408. Результат освидетельствования наносится клеймением на верхнюю сферическую часть баллона, где указываются номер баллона, дата изготовления и год следующего освидетельствования, рабочее давление, пробное давление и емкость баллона.

ГЛАВА 30
ХИМИЧЕСКИЕ ЛАБОРАТОРИИ

409. Газовые и водяные краны на рабочих столах и в вытяжных шкафах располагаются так, чтобы исключалась возможность случайного открытия крана.

Не допускается пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами.

Не допускается загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с проводимой в данное время работой.

410. Временное хранение * в вытяжных шкафах пожаровзрывоопасных реактивов допускается с письменного разрешения руководителя (заведующего) лаборатории.



______________________________

*Не более сменной потребности.

411. Поверхности рабочих столов, на которых проводится работа с огнем и пожаровзрывоопасными веществами, должны быть выполнены из несгораемых и химически стойких материалов. Столы должны быть снабжены бортиками, предотвращающими стекание жидкости на пол.

412. Светильники, установленные внутри вытяжных шкафов, должны быть во взрывозащищенном исполнении. Выключатели и штепсельные розетки должны быть вне вытяжного шкафа.

413. ЛВЖ и ГЖ, необходимые для мойки посуды, должны содержаться в плотно закрытых емкостях с соответствующими этикетками в количествах не более сменной потребности. Хранение их в стеклянных сосудах емкостью более 1 л не допускается.

414. На столах во время перегонки или нагрева продуктов (газом, электрическим током) хранение и переливание их, а также загрузка аппаратуры горячими веществами не допускаются.

415. Хранение химических веществ на складах и в лабораториях в таре, не имеющей надписи (маркировки), не допускается.

416. Не допускается уходить с рабочего места и оставлять без присмотра зажженные горелки, включенные нагревательные приборы и работающее лабораторное оборудование.

417. Не допускается хранить жидкий воздух и кислород в одном помещении с легковоспламеняющимися веществами, жирами и маслами или переносить их совместно.

418. Не допускается работать с жидким воздухом или кислородом в помещениях, где имеются горелки, электроприборы, искрящее оборудование и другие источники воспламенения.

419. При работе в вечернее и ночное время, а также при выполнении особо опасных работ в любое время суток в лаборатории должно находиться не менее двух человек, один из них назначается старшим руководителем (заведующим) лаборатории.

420. ЛВЖ и ГЖ следует доставлять в лабораторию в плотно закрытой таре, помещенной в специальный металлический ящик с ручками, стенки и дно которого выложены асбестом.

421. Нагрев пожаровзрывоопасных веществ следует производить на водяных банях. Не допускается нагревать на водяных банях вещества, которые могут вступать в реакцию с водой со взрывом или выделением газов.

422. Не допускается внесение пористых порошкообразных и других веществ (активированного угля, губчатого металла, пемзы и подобных веществ) в нагретые ЛВЖ и ГЖ.

423. В помещении лаборатории допускается использовать только баллоны с инертными газами (азот, углекислота, гелий, аргон). Не допускается работать с неисправными баллонами.

424. Баллоны с инертными газами должны быть установлены в вертикальном положении и закреплены хомутами. Для их переноски в лаборатории должны быть носилки.

425. Единовременное нахождение в помещении лаборатории более одного баллона, наполненного одним и тем же газом, не допускается.

426. Не допускается хранение баллонов без предохранительных колпаков.

427. Отбор сжатых газов из баллонов должен производиться исключительно через специальный для данного вида газа редуктор с манометром.

428. По окончании работ в лаборатории ответственный за пожарную безопасность сотрудник обязан:

428.1. закрыть газовые и водяные краны и общий вентиль ввода газа в лабораторию;

428.2. потушить горелки, лампы и другие огневые приборы;

428.3. закрыть пробками склянки и банки с реактивами и материалами;

428.4. выключить освещение, электрооборудование, вентиляцию;

428.5. убрать из помещения материалы и отходы, способные самовозгораться.

Раздел V
Склады

ГЛАВА 31
СКЛАДЫ ЛЕСОМАТЕРИАЛОВ

429. На складах древесного сырья вместимостью до 10 000 м 3 должны быть разработаны, согласованы с территориальными органами государственного пожарного надзора и утверждены планы размещения штабелей с указанием предельного объема хранимых материалов, противопожарных разрывов и проездов между штабелями, а также между штабелями и соседними объектами.

430. На каждый склад должен быть разработан план организации тушения пожара с определением мер по разборке штабелей, куч балансов, пневого осмола, щепы и других складируемых материалов с учетом привлечения рабочих, ИТР и техники. План ежегодно (перед началом весенне-летнего пожароопасного периода) проигрывается со всеми рабочими сменами предприятия с привлечением соответствующих подразделений пожарной охраны.

Кроме первичных средств пожаротушения согласно пункту 10 настоящих Правил, на складах оборудуют противопожарный водопровод и пункты (посты) с запасом противопожарного инвентаря в количествах, определяемых оперативными планами пожаротушения.

431. К штабелям должен быть обеспечен свободный доступ. В противопожарных разрывах между штабелями не допускается складирование лесоматериалов, оборудования и других материалов.

432. Перед формированием штабелей подштабельные места необходимо очистить от травяного покрова, горючего мусора, отходов древесины до земляного грунта. В случае значительного наслоения отходов основание под штабеля необходимо покрывать слоем песка, земли или гравия толщиной не менее 15 см.

Для прокладок должны использоваться бревна из здоровой древесины диаметром не менее 15–18 см в верхнем отрубе при их длине не менее двойного диаметра пачки.

433. Размещение штабелей древесного сырья, куч балансов, пневого осмола, щепы и других горючих материалов под воздушными линиями электропередач не допускается.

434. Воздушные электроосветительные линии должны проходить не ближе 20 м от границ штабелей и куч, столбовые трансформаторные подстанции – на расстоянии, равном высоте опоры воздушной линии электропередачи.

435. На территории склада древесного сырья не допускается:

435.1. складировать на дорогах и в противопожарных разрывах древесное сырье, оборудование и другие горючие материалы;

435.2. производить огневые работы без наряда-допуска и выполнения требований ППБ Республики Беларусь 1.03;

435.3. работать на неисправных трансформаторных и специальных машинах, машинах с подтеками масла, горючего, без исправных искрогасителей;

435.4. ремонт и длительная стоянка автотранспортных средств и механизмов;

435.5. производить очистку вагонов и автомашин от мусора после их разгрузки;

435.6. места приема древесины должны ежедневно очищаться от горючего мусора (опилок, коры и отходов древесины);

435.7. отделка кабин мостовых, консольно-козловых, башенных и других кранов горючими материалами и хранение в них смазочных и обтирочных материалов.

436. Лесоматериалы в штабелях должны укладываться так, чтобы каждый штабель был устойчивым, исключался наклон его в какую-либо сторону.

437. Хранение пневого осмола на складе (бирже) сырья осуществляется в кучах. Максимально допустимые размеры куч не должны превышать в: длину – 120 м, ширину – 50 м, высоту – до 14 м. Максимальный объем осмола, хранящегося в одной куче, – не более плотных 50 000 м 3 .

438. Противопожарные разрывы между кучами должны составлять не менее 25 м. Разрыв между кучами осмола и зданиями категорий А и Б должен составлять не менее 120 м. Расстояние до зданий категорий В и Г (здания I и II степеней огнестойкости) должно быть не менее 70 м.

439. Кучи технологической щепы должны укладываться на площадки с основанием, выполненным из несгораемых материалов и обеспечивающим возможность полной очистки от хранившейся щепы и мелочи по мере освобождения площадки и особенно перед повторной укладкой новой щепы.

Основания для куч не должны иметь пустот и пористости во избежание подсоса воздуха под кучи.

440. При хранении древесного сырья в кучах должны быть предусмотрены средства механизации для их обрушения. Обрушение куч с помощью взрывов не допускается.

441. После окончания укладки лесоматериалов территория вокруг штабелей или куч должна быть очищена от кусковых отходов, коры и другого горючего мусора. Кроме того, территория склада должна периодически очищаться от щепы, коры и горючего мусора.

442. Отходы древесины следует собирать в определенные места и затем с учетом местных условий направлять на переработку или сжигание.

443. В инструкциях по пожарной безопасности на складах древесного сырья должны быть предусмотрены мероприятия по разборке штабелей, куч баланса, технологической щепы (при возникновении пожара) с использованием имеющихся технических средств, определен порядок сосредоточения и введения этих средств в действие.

444. При эксплуатации складов круглого леса должны соблюдаться следующие требования.

444.1. При раскряжевке хлыстов и разделке кабель для питания переносного электромоторного инструмента должен быть подвешен над раскряжевочной эстакадой на высоте не менее 3 м.

444.2. Высота штабеля не должна превышать 12 м.

444.3. Лебедки с двигателями внутреннего сгорания следует размещать на расстоянии не менее 15 м от штабелей круглого леса. Площадь вокруг лебедки должна быть свободной от кусковых отходов и коры. Горюче-смазочные материалы для заправки двигателей допускается хранить в количестве не более одной бочки на расстоянии не менее 10 м от лебедки и 20 м от ближайшего штабеля.

445. При эксплуатации складов пиломатериалов должны соблюдаться следующие требования.

445.1. При укладке и разборке штабелей пиломатериалов пакеты необходимо устанавливать только по одной стороне проезда, при этом ширина оставшейся проезжей части дороги должна быть не менее 4 м. Общий объем не уложенных в штабеля пиломатериалов не должен превышать их суточного поступления на склад.

445.2. Установка пакетов и возов в противопожарных разрывах, проездах, подъездах к пожарным водоисточникам не допускается.

445.3. Переборка и установка пакетов на случай временного прекращения работы механизмов, хранение инвентарных крыш и прокладочного материала должны производиться на специальных площадках.

445.4. Обертка транспортных пакетов водонепроницаемой бумагой при отсутствии этой операции в едином технологическом процессе должна производиться на специально отведенных площадках.

445.5. Использованную водонепроницаемую бумагу, ее обрывки и обрезки необходимо собирать в контейнеры, места установки которых согласовываются с органами государственного пожарного надзора.

445.6. В закрытых складах ширина прохода между штабелями и выступающими частями стен должна быть не менее 0,8 м. Напротив дверных проемов склада должны оставаться проходы шириной, равной ширине дверей, но не менее 1 м, обозначенные хорошо видными ограничительными линиями, нанесенными на пол.

445.7. В закрытых складах не должно быть перегородок и служебных помещений.

445.8. Полы закрытых складов и площадок под навесами должны быть выполнены из негорючего материала.

445.9. Высота штабеля пиломатериалов, включая высоту подштабельного места и крышу, должна быть не более 12 м.

ГЛАВА 32
СКЛАДЫ ЛВЖ И ГЖ

446. При эксплуатационном осмотре дыхательной арматуры клапаны и сетки необходимо очистить ото льда, в гидравлических клапанах проверить уровень и количество масла. При замерзании дыхательной арматуры отогрев ее производить паром. Дыхательные клапаны следует применять с непримерзаемыми тарелками.

447. Гидравлические (предохранительные) клапаны резервуаров следует заливать незамерзающей жидкостью. Жидкость следует менять 2–3 раза в год.

448. Закачивать в резервуар продукт с упругостью паров, большей, чем та, на которую рассчитан резервуар, не допускается.

449. Отбор проб ЛВЖ через верхний люк резервуара во время закачки и откачки продуктов не допускается. Не допускается заглядывать в открытый люк.

450. Расположение приемного резервуара должно обеспечить поступление продукта под слой жидкости. Подача продукта в резервуар «падающей струей» не допускается.

451. Заполнение резервуаров жидкостью должно быть не более 85 % их объема. Оставлять 15 % свободного объема резервуара.

452. Все емкости должны быть снабжены приборами для замера уровня. Установка мерных стекол и пробных кранов на резервуарах не допускается.

453. Лестницы и площадки резервуаров должны содержаться в чистоте и исправности. Эксплуатировать резервуары с неисправными лестницами и площадками не допускается.

454. Водоспускные краны и задвижки, расположенные в днищах резервуаров, а также в первом поясе (не сифонные), должны эксплуатироваться с исправной теплоизоляцией.

455. Устройство, предусмотренное внутри резервуара парового змеевика для спуска парового конденсата из змеевика, должно содержаться в исправном состоянии. Паровые змеевики должны быть укреплены на опорах. Соединение трубы змеевиков должно быть выполнено только электро- или газосваркой.

ГЛАВА 33
СКЛАДЫ КИСЛОТ И ЩЕЛОЧЕЙ

456. Хранение кислот и щелочей в подвальных и полуподвальных помещениях не допускается.

457. Полы в помещениях и под навесами должны быть покрыты кислотоупорными плитками и оборудованы сточными канавками.

458. Для предотвращения разлива кислот в случае аварии при входе на склад должны быть устроены пандусы или пороги высотой 0,015 м.

459. При хранении кислот и щелочей в одном помещении должны быть предусмотрены отдельные площадки, разделенные бортиком высотой не менее 0,015 м.

460. Бутыли с кислотами и щелочами хранить в плетеных корзинах, пластмассовых контейнерах или деревянных прочных обрешетках, выстланных на дно и в пространство между бутылью и обрешеткой упаковочным материалом (стружкой, соломой). Горючую упаковку бутылей обязательно обрабатывать огнезащитным составом.

461. Бутыли с кислотами следует устанавливать группами в два или четыре ряда. Количество бутылей в группе должно быть не более 100 штук. Между группами необходимо оставлять проходы шириной не менее 1 м.

462. При хранении кислот необходимо следить за герметичностью тары, не допускать случаев попадания кислот на древесину, солому и другие органические материалы.

463. Не допускается хранить растворы щелочей и концентрированных кислот в тонкостенной стеклянной посуде.

464. В складах кислот требуется иметь запас готовых растворов нейтрализующих веществ: растворы мела, извести или соды (для азотной кислоты), растворы соды и едкого натра (для прочих кислот).

465. На складе кислот не допускается:

465.1. устанавливать бутыли с кислотами в таре вблизи нагретых поверхностей;

465.2. хранить кислоты совместно с другими материалами и веществами;

465.3. применять для закрывания бутылей пробки из органического материала.

466. Упаковочные материалы (бумага, стружка, вата, пакля и подобные горючие материалы) должны храниться в отдельном помещении.

467. Открытые площадки и навесы, где хранятся кислоты и щелочи, должны быть ограждены.

468. На территории складов после окончания работы автотранспортные средства, используемые для погрузочно-разгрузочных работ, оставлять не допускается.

ГЛАВА 34
СКЛАДЫ КАРБИДА КАЛЬЦИЯ

469. Противопожарные разрывы между складами карбида кальция и другими зданиями и сооружениями должны быть не менее 20 м.

470. Не допускается размещать склады для хранения карбида кальция в подвальных помещениях и низких затапливаемых местах.

471. Не допускается оборудовать склады карбида кальция водопроводом и отоплением.

472. Хранить карбид кальция вместе с другими материалами и изделиями не допускается.

473. В складах карбида кальция не допускается:

473.1. курить, применять открытый огонь;

473.2. допускать скапливание карбидной пыли;

473.3. хранить тару, а также другие материалы;

473.4. вскрывать барабаны;

473.5. дробить карбид кальция, а также хранить его в открытых барабанах.

474. Хранение и перевозка карбида кальция допускаются в герметически закрытой металлической таре (барабанах) с надписью: «Карбид».

475. Укладка барабанов допускается не более чем в два яруса с прокладкой между ними досок, причем первый ярус также должен устанавливаться на доски толщиной 0,04–0,05 м. Между каждыми двумя рядами барабанов должен устраиваться проход шириной не менее 1,5 м.

476. Раскупорка барабанов с карбидом кальция должна производиться латунными зубилом и молотком. Запаянные барабаны открываются специальным ножом. Место реза на крышке предварительно смазывается толстым слоем солидола.

477. Не допускается производить работы с открытым огнем на расстоянии ближе 10 м от склада с карбидом кальция.

ГЛАВА 35
СКЛАДЫ ХРАНЕНИЯ ЖИВИЦЫ

478. Живица, поступившая на заводы, должна храниться непосредственно в бочках и в емкостях бестарного хранения.

479. Живицу в бочках допускается хранить на специально отведенных открытых площадках.

480. Площадки, отведенные для хранения живицы в бочках (таре), должны быть расположены не ниже 0,02 м от вертикальной планировочной отметки прилегающей территории.

Поверхность площадки должна быть равной с бетонным покрытием, ограждена несгораемой стенкой или земляным валом высотой 0,5 м. Площадка должна иметь уклон 0,05 для стока живицы в ловушки.

481. Бочки с живицей должны укладываться не более пяти ярусов штабелями размером не более 25х15 м. Каждый ярус укладывается на прокладки с подклиниванием всех крайних рядов. Расстояние между штабелями должно быть не менее 10 м. Бочки с живицей следует хранить пробками вверх.

482. Складирование бочек с живицей и разбор штабелей следует проводить с применением средств механизации.

483. Емкости, используемые для хранения живицы, должны иметь объем не более 2000 м 3 каждая.

484. Емкости под живицу должны быть закрыты съемной крышкой, иметь люк диаметром не менее 500 мм и снабжены приборами для замера уровня.

485. Расстояние между соседними емкостями для бестарного хранения живицы должно быть не менее 0,5 диаметра наибольшего резервуара.

486. При подаче живицы из монжуса в канифольный цех с помощью сжатого воздуха температура массы не должна превышать 25 о С.

487. Количество скипидара, вводимого в живицу (для улучшения ее транспортабельности), не должно превышать 25–30 %.

ГЛАВА 36
СКЛАДЫ ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ, ТОРФА, ДРОВ И ИСКОПАЕМОГО УГЛЯ

488. Уголь различных марок следует укладывать в отдельные штабеля. Кусковой и фрезерный торф необходимо хранить раздельно.

489. Древесный уголь необходимо отправлять на склад хранения из производства полностью остывшим и выдержанным согласно технологическому регламенту.

490. Уголь, заложенный на хранение, не должен иметь посторонних примесей: отходы древесины, тряпки, бумага, сено, торф и подобные материалы.

491. Бункеры, штабеля или другие сооружения угольного склада должны быть оборудованы исправными термопарами или другими приборами для измерения температуры угля по сечению бункера (склада) с сигнализатором на допустимый верхний предел.

При температуре угля выше 50 о С необходимо принять меры по предотвращению его самовозгорания.

492. Не допускается приемка угля и торфа на склад хранения с явно выраженными признаками самовозгорания.

Штабеля угля и торфа, в которых отмечается опасное повышение температуры, следует расходовать в первую очередь.

493. В помещении склада не допускается отложение большого количества угольной мелочи и пыли, как наиболее склонных к самовозгоранию.

494. Не допускается складирование угля свежей выработки на уголь, пролежавший более одного месяца.

495. В помещении склада древесного угля должно быть обеспечено естественное проветривание всего пространства над поверхностью сложенного угля.

496. Не допускается располагать уголь над источниками тепла (паропроводами, трубопроводами горячей воды, каналами нагретого воздуха и другими источниками тепла), а также над тоннелями для электрокабелей.

497. Противопожарные разрывы между смежными штабелями угля не должны быть менее 1 м при их высоте не более 5 м и не менее 2 м – при большей высоте.

498. Высота штабеля торфа не должна превышать 5 м, длина основания – 80 м и ширина – 15 м. Штабеля располагают попарно, с разрывами между каждой парой 4 м и между смежными парами – не менее 20 м. Между торцами штабелей кускового торфа устраивается разрыв 10 м, а для штабелей фрезерного торфа – 20 м.

ГЛАВА 37
СКЛАДЫ ХЛОРАТА НАТРИЯ И ХЛОРАТА КАЛИЯ (БЕРТОЛЕТОВОЙ СОЛИ)

499. Для обеспечения слива продукт в цистерне допускается предварительно разогревать. Разогрев может быть осуществлен путем циркуляции части раствора через теплообменник, а также с помощью змеевика, погружаемого через люк или встроенного в цистерне.

500. Работа по сливу продукта, а также по устранению дефектов на арматуре котла цистерны должна производиться в совершенно чистой спецодежде и обуви, в специальном головном уборе и рукавицах. Вся спецодежда должна быть выполнена из хлорвиниловой или хлопчатобумажной ткани.

501. По окончании работы спецодежда немедленно передается в стирку. При невозможности немедленной передачи в стирку одежду необходимо замочить водой и оставить на хранение в воде.

502. Не допускается работать стальным инструментом или инструментом, смазанным солидолом или другими смазками.

503. Не допускается работа с открытым огнем на месте слива и налива продукта.

504. Не допускается загрязнение посторонними веществами сливных и наливных устройств, шлангов и другого оборудования. Перед применением указанные предметы промыть водой, а в случае попадания на них смазочных масел и подобных веществ промывку водой совмещать с обезжириванием.

505. Не допускается попадание в цистерну посторонних материалов (пыль, уголь, обтирочные концы и подобные вещества и материалы).

506. При устройстве и эксплуатации расходных складов бертолетовой соли, а также хранении ее на спичечных фабриках должны соблюдаться следующие требования.

506.1. Расходные склады могут быть двух типов: поверхностные и заглубленные. Расходный склад должен включать здание-хранилище и огражденную территорию вокруг него.

506.2. Расстояние от склада (ограды) до производственных, жилых и прочих зданий должно быть не менее 30 м.

506.3. Предельная норма хранения бертолетовой соли на расходном складе не должна превышать 100 т. Из этого расчета определяются размеры хранилища.

506.4. Общая площадь хранилища слагается из площади, занимаемой бочками, барабанами или контейнерами, и площади свободных проходов между штабелями бочек, барабанов или контейнеров.

Ширина проходов должна быть не менее двух метров. Барабаны и бочки устанавливают в горизонтальном положении, чехлы-контейнеры укладывают плашмя, но не более двух емкостей по ширине. Емкости в 200 кг укладывают по высоте в два ряда, а емкости в 50–100 кг – в три ряда. Каждый последующий ряд грузят на настил из досок или реек. Штабеля емкостей должны быть надежно закреплены от раскатывания.

506.5. Высота помещения внутри хранилища должна быть не менее 3 м.

506.6. В хранилищах должно быть естественное и искусственное освещение. Естественное освещение обеспечивается устройством зарешеченных окон или световых фонарей. Стекла окон и световых фонарей солнечной стороны должны быть окрашены в белый цвет. Линии электроосвещения должны быть наружными. На случай выключения электропитания необходимо обеспечить аварийное безопасное освещение (аккумуляторами или подобными источниками).

506.7. Внутренние поверхности стен и перекрытия должны быть окрашены в белый цвет.

506.8. Полы хранилища должны быть асфальтированными или глинобитными.

506.9. Молниезащита хранилища должна быть выполнена согласно требованиям ТНПА.

506.10. Хранилище должно проветриваться естественной вытяжкой через трубы с дефлекторами, установленными в перекрытии склада.

506.11. Вокруг хранилища на расстоянии 10 м от его стен должно быть ограждение из колючей проволоки. Высота ограждения должна быть не менее 1,5 м. Ограждение должно препятствовать свободному проникновению на территорию склада людей и животных.

506.12. В ограждении со стороны входа в хранилище устанавливается закрываемый проход шириной не менее 1 м. Ворота (калитки) должны запираться на щеколду, задвижку или другое приспособление.

506.13. Склад должен быть обеспечен достаточным количеством противопожарных средств: огнетушителями любого типа (кроме аммиачных), бочками с водой, ящиками с песком, лопатами и другим инвентарем. Количество и номенклатура противопожарного оборудования и его расположение согласовываются с местными органами государственного пожарного надзора.

506.14. Пост охраны склада бертолетовой соли должен иметь телефонную связь с аварийно-спасательными подразделениями.

506.15. При разгрузке емкостей с бертолетовой солью и загрузке расходного склада не допускается подавать тепловозы, электровозы и автомобили ближе 10 м от ограждения склада. Оборудованные искрогасителями автомобили допускается подавать к ограждению склада.

506.16. Бочки и барабаны, размещаемые на складе, должны укладываться горизонтально. Ряды бочек и барабанов должны разделяться легкими рейками по вертикали, следующий горизонтальный ряд бочек и барабанов должен укладываться на настил из досок.

506.17. Хранение каких-либо материалов, тары, инструментов и спецодежды совместно с бертолетовой солью не допускается.

Загрязненная бертолетова соль или не соответствующая по своим свойствам техническим условиям и стандартам, а также в поврежденной или загрязненной горючими веществами таре должна быть немедленно удалена из хранилища.

506.18. Бертолетова соль отпускается со склада только в закупоренной таре. Откупоривание емкостей в помещении хранилища не допускается.

506.19. Лица, обеспечивающие обслуживание склада, погрузку и выгрузку бертолетовой соли, должны пройти специальный инструктаж и быть аттестованными по правилам обращения с бертолетовой солью, знать противопожарные требования.

506.20. Работа на складе, погрузка и выгрузка бертолетовой соли должны производиться работниками, одетыми в специальные одежду и обувь. Хранить спецодежду и обувь необходимо вне хранилища, на территории склада, в специально отведенном месте. Загрязненная спецодежда и спецобувь должны быть выстираны.

506.21. Не допускается кантовать, волочить или переносить на спине емкости с бертолетовой солью. Деревянные накаты для перекатки бочек и барабанов должны крепиться к полу без гвоздей деревянными шпонками.

506.22. На территории склада бертолетовой соли и вокруг него на расстоянии не менее 20 м не допускается пользоваться открытым огнем, курить, пользоваться спичками и другими зажигательными приспособлениями.

506.23. Ремонтные работы на территории склада и на расстоянии до 30 м от ее границы ведутся по наряду-допуску в соответствии с установленным порядком.

506.24. Наличие и расход бертолетовой соли должны строго учитываться в специальной книге. На складе также должен быть журнал для записи замечаний и исполнения предписаний пожарного надзора и руководства предприятия.

506.25. В хранилище и на территории склада должна соблюдаться необходимая чистота. После операции приема и отпуска бертолетовой соли производится уборка. В случае просыпания бертолетовой соли уборка должна быть проведена немедленно. Не реже одного раза в неделю влажным способом должна производиться уборка стен, окон и дверей хранилища. Тряпки, которыми производилась уборка, сразу же после уборки следует промыть в проточной воде.

506.26. Небольшие количества бертолетовой соли (не более 10 кг) в виде мусора сметаются после уборки склада, мест погрузки и разгрузки, уничтожаются на специально отведенном месте сжиганием или закапыванием в землю. Предварительно подготовленная яма обильно смачивается водой, в нее помещаются отходы и обильно поливаются водой до полного растворения бертолетовой соли.

506.27. Уничтожение больших количеств бертолетовой соли сжиганием производится на специально отведенном месте, согласованном с органами санитарного надзора, в присутствии представителей пожарного надзора по специально подготовленной инструкции.

Каждый случай уничтожения бертолетовой соли сжиганием оформляется в присутствии комиссии с последующим оформлением акта, который подписывают все присутствующие при этом члены комиссии. В акте указываются причины уничтожения и количество бертолетовой соли.

506.28. Деревянная тара из-под бертолетовой соли уничтожается сжиганием на специально отведенном месте для сжигания бертолетовой соли.

507. Руководители спичечных предприятий должны уведомить территориальные органы Министерства внутренних дел Республики Беларусь (далее – МВД) и Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее – МЧС) о хранении и необходимых перевозках бертолетовой соли.

508. Вновь построенные или переоборудованные расходные склады бертолетовой соли должны быть приняты комиссией с участием органов государственного пожарного надзора МЧС.

509. Руководители спичечных предприятий должны обеспечить расходные склады бертолетовой соли круглосуточной охраной. Режим охраны должен быть согласован с органами МВД.

510. Физико-химические показатели и свойства бертолетовой соли приведены в приложении 2.

ГЛАВА 38
СКЛАДЫ ЖИДКОГО ХЛОРА, АММИАКА

511. Цистерны для транспортировки (и хранения) хлора должны иметь исправный защитный кожух из листового железа и окрашиваться в светлые тона для предохранения от нагрева солнечными лучами и повышения давления внутри корпуса.

512. Не допускается устройство складов хлора в неотапливаемых помещениях, они должны быть снабжены исправными герметически закрывающимися дверями, без окон или с окнами, не пропускающими прямых солнечных лучей (матовыми, ребристыми и подобного исполнения).

513. Во избежание разогрева, загорания эстакады и разрыва хлорпровода не допускается эксплуатировать нагретые части хлорпровода.

514. Наружные осмотры для проверки хлорпровода между складом и зоной слива следует проводить не реже одного раза в месяц.

515. Хранение аммиака (аммиачной воды) допускается осуществлять в стальных баках различной вместимости, устанавливаемых в помещении или под открытым небом.

516. Арматура, трубопроводы и насосы для перекачки аммиачной воды не должны иметь деталей из меди и ее сплавов.

ГЛАВА 39
СКЛАДЫ СЕРЫ И НЕГАШЕНОЙ ИЗВЕСТИ

517. Раздробление комков серы на решетке бункера должно производиться деревянными кувалдами или инструментом, исключающим искрообразование при ударе (трении).

518. Конвейеры для подачи серы в производственные помещения должны быть оборудованы исправными металлоискателями.

519. На складе серы не допускается: складировать и хранить промасленную ветошь и тряпки; применять инструмент из искродающего материала.

520. Негашеная известь должна храниться в закрытой таре в отдельном сухом неотапливаемом помещении. Помещение склада должно быть проветриваемым. Уровень пола склада должен быть выше уровня земли на 0,02 м.

Хранение негашеной извести на открытых площадках и под навесами не допускается.

521. Ямы для гашения извести следует располагать на расстоянии не менее 5 м от склада извести и не менее 1 м от других зданий и сооружений.

ГЛАВА 40
СКЛАДЫ ЦЕЛЛЮЛОЗЫ, БУМАГИ, КАРТОНА И МАКУЛАТУРЫ

522. Для устойчивости штабеля бумаги в рулонах и кипах следует устанавливать: рулоны на высоту не более 6,0 м, а кипы – не более 3,5 м.

523. Установка в штабели рулонов и укладка кип должны производиться рулон на рулон или кипа на кипу. При этом не допускается смещение их по вертикальной оси больше чем на 5 % диаметра нижнего рулона и ширины кипы. Установка рулонов большего диаметра на меньший не допускается при разнице диаметров рулонов более 5 %.

524. Расстояние от верха штабелей до строительных конструкций покрытия должно быть не менее 1 м.

525. Горизонтальная укладка рулонов бумаги и картона допускается не выше трех ярусов с обязательным применением противораскатных приспособлений.

526. Хранение грузов, упаковки, поддонов и погрузочно-разгрузочных механизмов на рампах (платформах) складов не допускается. Грузы и материалы, разгруженные на рампу (платформу), к концу рабочего дня должны быть убраны.

527. Сеть осветительных штепсельных розеток для подключения переносных ламп при работе внутри вагонов в темное время суток на склады с рампами должна содержаться в исправном состоянии. Напряжение сети должно быть не более 36 В.

528. Ограждение из металлической сетки или из других материалов для навесов и специально оборудованных отрытых площадок для хранения макулатуры и целлюлозы в кипах должно исключать разнос макулатуры и целлюлозы потоками воздуха по территории предприятия и содержаться в исправном состоянии.

529. Полы под навесами и основания под штабелями на открытых площадках должны быть выполнены из несгораемых материалов.

530. Макулатура из разбитых кип (навалом) должна складироваться отдельно и подаваться в производство в первую очередь.

531. Тепловозы допускаются к навесам и штабелям на открытых площадках на расстояние не ближе 30 м.

532. Автотранспортные средства допускаются к штабелям и навесам на расстояние не ближе 3 м, а тракторы – не ближе 10 м.

533. Наматывание макулатуры и других волокнистых материалов на валы машин, подъемно-транспортных механизмов не допускается.

Раздел VI
Содержание территории

534. Территория предприятий * должна быть ограждена забором и иметь постоянно исправные выезды на дороги общего пользования. Количество выездов должно соответствовать требованиям документов системы противопожарного нормирования и стандартизации. Допуск на территорию предприятия посторонних лиц, личных транспортных средств, а также рабочих и ИТР во внерабочее время не допускается.

Проживание, в том числе временное, людей на территории предприятия (организации) не допускается.



______________________________

*Под территорией предприятия понимаются участок леса, лесовозная дорога, площадь лесного склада, цехов, где предприятиями производятся работы по технологическим картам (регламентам).

535. Дороги, проезды для следования пожарной техники на территории предприятия должны быть обозначены знаком «Пожарный проезд».

536. Рельсовые подкрановые пути следует оборудовать тупиками для вывода кранов в случае пожара в безопасное место. В тупике не допускается хранение горючих материалов.

537. На территории предприятия, организации не допускается:

537.1. работать на автотранспортных средствах и других механизмах с неисправными топливными и масляными баками;

537.2. перевозить сыпучие и горючие материалы, не закрыв их сеткой или брезентом;

537.3. оставлять автотранспортные средства после окончания работы в не отведенном для этого месте.

538. Складские площади для хранения щелочей и кислот должны иметь исправные ограждения, крыши или навесы.

539. Накопители нетоксичных древесных промышленных отходов должны содержаться с соблюдением следующих требований.

539.1. Выбор территории для накопителей нетоксичных древесных промышленных отходов должен осуществляться в соответствии с экологическим и технико-экономическим обоснованием по согласованию с органами государственного пожарного надзора и другими специально уполномоченными на то государственными органами.

539.2. Вместимость площадок для накопителей отходов производства нижних складов должна определяться из годового количества в технологиях конкретных предприятий и периодической (исходя из местных погодных условий) утилизации отходов, но не должна превышать 2000 м 3 .

539.3. Сжигание отходов производства не допускается, их утилизация должна осуществляться в установленном порядке.

Раздел VII
Мероприятия по тушению пожара

540. На случай чрезвычайных ситуаций (в результате резкого изменения погодных условий, аварии, стихийного бедствия) на предприятии должен быть разработан соответствующий план мероприятий.

541. После оповещения об аварии или стихийном бедствии необходимо:

541.1. проверить все виды пожарной техники и наличие огнетушащих веществ, технические средства противопожарной защиты и ввести в боевой расчет резервную пожарную технику;

541.2. усилить дежурные караулы пожарных формирований и добровольных пожарных команд членами ДПД;

541.3. организовать дополнительное дежурство ответственных работников предприятия для усиления контроля за противопожарным режимом;

541.4. осуществить другие дополнительные мероприятия по обеспечению пожарной безопасности с учетом конкретной обстановки, сложившейся на предприятии.

542. В случае возникновения пожара на складе баллонов с ГГ одновременно с тушением огня необходимо организовать усиленное охлаждение баллонов и удаление их из опасной зоны.

543. Если баллоны сильно нагреты или находятся в огне, то подачу воды на охлаждение нужно производить из-за укрытия.

544. На автоналивной эстакаде должен быть трос или штанга для отбуксировки автоцистерны в случае пожара.

545. Из противопожарных бункеров после ликвидации загорания древесная масса должна направляться в специальные емкости для окончательного тушения. Утилизация отходов из этих емкостей должна быть предусмотрена технологическими регламентами.

546. Действия обслуживающего персонала при ликвидации загораний стружки в сушилках, очистка сушилок от стружки, а также их запуск в работу должны регламентироваться утвержденными инструкциями.

547. Тушение загорания древесно-волокнистых плит в прессе производится при сомкнутых греющих плитах пенными огнетушителями. Действия обслуживающего персонала по ликвидации загорания и его последствий должны быть изложены в утвержденной администрацией инструкции.

548. У пресса для горячего прессования и камер термической обработки должны быть установлены исправные подсоединенные к водопроводу перфорированные трубопроводы для тушения пожара орошением по всей площади.

549. Камера термической обработки древесно-волокнистых плит должна быть оборудована исправной автоматикой включения системы пожаротушения и светозвуковой сигнализации. Отключать вентиляторы и открывать двери камер до ликвидации загорания не допускается. После тушения загорания плиты необходимо охладить до безопасной температуры 40–60 о С, чтобы устранить опасность самовозгорания.

550. Сушильные установки, системы пневмотранспорта волокна, формирующие машины должны быть оборудованы исправными системами обнаружения и тушения загораний с включением оповещающей светозвуковой сигнализации и устройствами, отключающими калориферные установки.

551. Газовые роликовые сушилки должны быть оборудованы исправной системой пожаротушения как непосредственно в зоне сушки, так и в вытяжной системе. Вентили для впуска пара в сушилку должны быть расположены в легкодоступных местах.

552. Автоматическая система пожаротушения реактора КЩО должна содержаться в исправном состоянии, ее работоспособность должна контролироваться согласно утвержденному графику, но не реже одного раза в неделю.

553. При возникновении пожара в помещении или на агрегатах дизельной электростанции необходимо остановить электрогенератор, выключить двигатель, слить горючее из расходных баков в аварийную емкость, сообщить о пожаре в пожарное аварийно-спасательное подразделение, после чего приступить к тушению с использованием первичных средств пожаротушения и подручных средств.

554. На складах с сухим способом хранения леса кроме противопожарного водопровода должны быть пожарные водоемы емкостью не менее 250 м 3 .

555. Тушение загораний карбида кальция должно производиться сухим песком или углекислотными огнетушителями.

556. Не допускается тушение или охлаждение загоревшегося древесного угля водой непосредственно в бункере. Загоревшийся уголь следует разбросать на площадке тонким слоем и обильно пролить водой.

557. Самовозгоравшийся и потушенный уголь и торф после охлаждения или тушения вновь укладывать в штабеля не допускается. Они подлежат отгрузке и расходу.

558. При загорании кускового торфа в штабелях очаги залить водой с добавкой смачивателя или забросать сырой торфяной массой и разобрать пораженную часть штабеля. Загоревшийся фрезерный торф необходимо удалить, а место выемки заполнить торфом и утрамбовать.

559. При повышении температуры выше 60 о С необходимо уплотнить штабель угля на участке образования очага самовозгорания или вынуть разогревшийся уголь и тщательно уплотнить это место.

560. Тушение и охлаждение угля водой непосредственно в штабелях не допускаются. Загоревшийся уголь тушить водой только после выемки из штабеля.

Раздел VIII
Требования по разработке паспорта пожарной безопасности

561. Паспорт предназначен для оценки уровня пожарной безопасности предприятия.

562. Паспорт составляется в трех экземплярах, утверждается руководителем предприятия и согласовывается местным органом государственного пожарного надзора.

563. Первый экземпляр паспорта постоянно хранится на предприятии, второй и третий передаются соответственно вышестоящей организации и в местный орган государственного пожарного надзора.

564. Данные паспорта должны учитываться при разработке проектов технического перевооружения, реконструкции, капитальных и текущих ремонтов зданий и сооружений предприятия, планировании деятельности пожарно-технических комиссий и других мероприятиях.

565. По результатам заполнения паспорта разрабатываются мероприятия по доведению предприятия до требуемого уровня пожарной безопасности, которые помещаются в таблице 9 паспорта и являются его неотъемлемой частью. Реализация данных мероприятий должна предусматриваться перспективными планами развития предприятия с учетом их финансирования.

566. Мероприятия по доведению уровня пожарной безопасности предприятия до требуемого в соответствии с действующими нормами проектирования должны выполняться в период технического перевооружения и реконструкции, а также эксплуатации с учетом возможности их реализации.

567. В паспорте должны своевременно отражаться результаты технологических, объемно-планировочных и конструктивных изменений, а также выполнения мероприятий по повышению пожарной безопасности предприятия (участка, цеха).

568. С целью получения более полной характеристики уровня пожарной безопасности отдельных цехов, производств, зданий и сооружений предприятия паспорт рекомендуется разрабатывать и компоновать раздельно по объектам, входящим в состав предприятия.

569. В паспорте должны быть приведены планы противопожарной защиты пожаровзрывоопасных объектов (участков, цехов, помещений), выполненные в соответствии с требованиями межгосударственного стандарта «Система стандартов безопасности труда. Пожарные машины и оборудование. Обозначения условные графические. ГОСТ 12.1.114» (далее – ГОСТ 12.1.114).

570. Паспорт должен состоять из трех разделов и иметь форму, указанную в приложении 3.

571. Первый раздел паспорта содержит формы таблиц, которые отражают пожарную опасность предприятия в целом и сведения о (об):

571.1. пожарной опасности применяемых в технологических процессах веществ и материалов;

571.2. условиях хранения и применения пожароопасных веществ и материалов;

571.3. горючей среде и средствах противоаварийной защиты технологических процессов;

571.4. противопожарной устойчивости объекта;

571.5. противопожарных преградах;

571.6. огнезащите строительных конструкций;

571.7. технических средствах противопожарной защиты;

571.8. пожарной опасности электроустановок;

571.9. мероприятиях по повышению пожарной безопасности предприятия.

572. Второй раздел включает в себя сведения о специфических особенностях пожаровзрывоопасных производств, технологических установок, агрегатов.

573. Третий раздел включает в себя схемы:

573.1. противопожарной защиты объекта;

573.2. противопожарного водоснабжения;

573.3. расположения основных технологических коммуникаций цеха (участка);

573.4. принципиальную электрическую (объекта);

573.5. пожарных проездов по территории предприятия.

574. В зависимости от специфических особенностей технологического процесса, его пожарной опасности, оснащенности пожарной техникой предприятия и территориальных подразделений по чрезвычайным ситуациям и других особенностей структура паспорта может видоизменяться и трансформироваться.

575. В целях наиболее полного отражения пожарной опасности технологических процессов, а также иных особенностей объекта (объемно-планировочных, конструктивных и других особенностей), выработки условий и методов тушения рекомендуется:

575.1. согласовывать структуру паспорта с местными органами государственного пожарного надзора;

575.2. совмещать разрабатываемые элементы паспорта либо информационное содержание с планами и оперативными карточками пожаротушения объекта;

575.3. привлекать для разработки паспорта работников государственного пожарного надзора.

576. Разработке паспорта должны предшествовать всестороннее изучение пожарной опасности веществ и материалов, используемых на объекте, технологических процессов, установок, требований нормативных документов в области пожарной безопасности, тактико-технических возможностей подразделений по чрезвычайным ситуациям, динамики развития возможных пожаров, их влияния на строительные конструкции, соседние объекты (здания, сооружения), окружающую среду и другие факторы. С целью максимизации справочной, нормативно-технической и технологической информации выработку таблиц, схем паспорта рекомендуется осуществлять с учетом анализа результатов учений и тренировок подразделений по чрезвычайным ситуациям по тушению возможных пожаров на объекте, обследований объекта органами государственного пожарного надзора, других надзорных организаций.

577. Разработку паспорта должны осуществлять специалисты, имеющие соответствующие знания в области пожарной безопасности, опыт работы в области проектирования и эксплуатации зданий и сооружений, технологических установок.



Приложение 1 к Правилам пожарной безопасности
Республики Беларусь для объектов
лесозаготовительного,
деревообрабатывающего,
целлюлозно-бумажного
и лесохимического производств.
ППБ 2.07-2000
16.08.2000 № 18


Таблица 1




п/п

Наименование зданий, сооружений, помещений, установок

Норма расчета

Наименование первичных средств пожаротушения

огнетушители ручные, шт.

щит пожарный , шт.

прочее

углекислотные 5 (8), л

порошковые 10 (2 х 5), л

1.

Трансформаторные подстанции

200 м 2

2

1

1

2.

Открытый склад круглых лесоматериалов

через каждые 30 м по периметру группы штабелей

2

емкость с водой объемом не менее 0,2 м 3 и ведро

3.

Разделочные площадки нижних складов

200 м 2

2

емкость с водой объемом не менее 0,2 м 3 и ведро

3.

Закрытые склады и складские помещения:











3.1.

химических веществ и реактивов

200 м 2

2

2

1

3.2.

щелочных и щелочноземельных металлов

200 м 2

4

1

4.

Вахтовый поселок

строение

2

1

2



Лесотранспортеры и эстакады транспортеров

100 м

1

емкость с водой объемом не менее 0,2 3 м и ведро



Кабины управления кранов

кабина

1



Моторные лебедки

единица оборудования

1

песок объемом не менее 0,5 м 3

5.

Место заправки бензомоторного инструмента и хранения ЛВЖ

каждое

1

песок или минерализованный грунт в объеме до 0,5 м 3 , совковая лопата и противопожарное полотнище

6.

Автомобили, автомобили-цистерны и специально оборудованные топливозаправщики, электротранспорт, используемый в качестве тягача для транспортирования ЛВЖ

1 единица

2

противопожарное полотнище, лопата, запас песка не менее 0,25 м 3

7.

Участки и цехи спичечного производства

100 м 2

2

2

1

8.

Сушилки лесоматериалов

100 м 2

2

1

скребки, металлические лестницы, металлические противни для уборки обгоревших кусков шпона, рукавицы



______________________________

*Пожарный щит должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.009 и включает в себя: багор – 1шт.; лом – 1 шт.; лопата – 1 шт.; ведро – 2 шт.; полотнище противопожарное – 1 шт.; ящик для песка – 1 м3.

**На поселок.



Приложение 2 к Правилам пожарной безопасности
Республики Беларусь для объектов
лесозаготовительного,
деревообрабатывающего,
целлюлозно-бумажного
и лесохимического производств.
ППБ 2.07-2000
16.08.2000 № 18

Физико-химические показатели и свойства бертолетовой соли

1. Качественные показатели бертолетовой соли (хлората калия) определяются ГОСТ 2713.

2. Кроме физико-химических показателей, регламентируемых ГОСТ 2713, необходимо учитывать следующие свойства бертолетовой соли:

2.1. удельная масса – 2,34;

2.2. техническая бертолетова соль гигроскопична;

2.3. слеживаемость незначительна;

2.4. растворимость бертолетовой соли в 100 мл воды при 20 о С – 7,2 г;

2.5. в чистом виде при нормальной температуре бертолетова соль невзрывоопасна. При взаимодействии с фосфором, серой, сульфидами, углем, а также с легкоокисляющимися веществами и концентрированными кислотами бертолетова соль – взрыво- и огнеопасна;

2.6. взрывчатые и окислительные свойства бертолетовой соли появляются при нагревании до 360–400 о С (температуры плавления и разложения). В этом случае бертолетова соль очень чувствительна к механическим воздействиям – удару и трению и может вызвать взрыв;

2.7. ряд катализаторов (пиролюзит, железный сурик, окись хрома, молотое стекло) и их смеси снижают температуру разложения бертолетовой соли до 200–260 о С;

2.8. разложение бертолетовой соли происходит исключительно быстро при наличии в ней примесей железного купороса, солей аммония и меди. При этих условиях температура разложения понижается до 100 о С;

2.9. все минеральные и многие органические кислоты бертолетову соль разлагают с образованием газообразных продуктов (двуокись хлора, хлор, кислород). Разложение происходит тем энергичнее, чем выше концентрация кислот и может доходить до взрыва;

2.10. растворы бертолетовой соли после высыхания на обстановке и одежде становятся пожаровзрывоопасными;

2.11. для человека и животных бертолетова соль токсична. Смертельная доза для человека 10 г. При постоянном воздействии на кожу может вызвать заболевание кожных покровов.






Приложение 3 к Правилам пожарной безопасности
Республики Беларусь для объектов
лесозаготовительного,
деревообрабатывающего,
целлюлозно-бумажного
и лесохимического производств.
ППБ 2.07-2000
16.08.2000 № 18


Титульный лист паспорта



СОГЛАСОВАНО



УТВЕРЖДАЮ

____________________________



___________________________

(подпись руководителя, И.О.Фамилия)



(подпись руководителя, И.О.Фамилия)

_____________________________



_____________________________

(дата)



(дата)









ПАСПОРТ
пожарной безопасности





________________________________________





(наименование предприятия, цеха, участка)





________________________________________















Разработал _______________________________________________________________________________

(наименование организации, адрес)

Руководитель разработки ___________________________________________________________________

(подпись, И.О.Фамилия)











Раздел I

Таблица 1

Показатели пожарной опасности применяемых в технологических процессах веществ и материалов


п/п

Наименова-ние вещества, материала

Общее количество вещества, материала, обращающееся в технологическом процессе, л (кг)

Показатели пожаровзрывоопасности веществ и материалов по ГОСТ 12.1.044

Основные средства пожаротушения

Примечание

температура вспышки, о С

температура самовоспламенения, о С

концентрационные пределы распространения пламени (воспламенения)

нижний

верхний

1

2

3

4

5

6

7

8

9





















В графе 2 указывается наименование пожаровзрывоопасного вещества (материала), а в графе 3 – общее (суммарное) его количество, обращающееся в технологических процессах на предприятии. В графах 4–7 – показатели его пожаровзрывоопасности по ГОСТ 12.1.044.

В графе 8 указываются предусмотренные средства пожаротушения веществ (материалов), обращающихся в технологических процессах.



Таблица 2

Условия хранения (применения) веществ и материалов


п/п

Наименование здания
(помещения)

Наименование вещества, материала

Количество, л (кг)

Условия хранения (применения)

Соответствие требованиям нормативных документов

1

2

3

4

5

6















Таблица 3

Характеристика горючей среды и средства противоаварийной защиты технологических процессов


п/п

Наимено-
вание здания, помеще-
ния, участка

Наимено-
вание стадии производ-
ства (номер техноло-
гического блока)

Категория помещения (здания) по взрыво-
пожарной и пожарной опасности

Применя-
емые вещества и материалы, их количество, л (кг)

Тип, количество, состояние средств раннего обнаруже-
ния загазо-
ванности

Тип, количество, состояние средств подавления взрыва (пожара) внутри оборудо-вания

Тип, количество, состояние средств, ограничи-вающих площадь растекания пролитой горючей жидкости

Тип, количество, состояние противопожарной защиты технологических проемов

Наличие и способ опорожнения оборудования в аварийной ситуации

Примеча-
ние

верти-
кальных

горизон-
тальных

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12



























В таблице 3 приводятся количественные характеристики горючей среды, а также типы и количество средств противоаварийной защиты технологических процессов.

В графе 2 указывается наименование здания, помещения, участка.

В графе 3 указывается наименование стадии производства (номер технологического блока по технологической схеме).

В графе 4 указывается категория здания (помещения) по взрывопожарной и пожарной опасности согласно НПБ 5-2000.

В графе 5 указываются вещество (материал), обращающееся непосредственно в данном технологическом процессе, а также его количество.

В графах 6–10 указываются соответственно тип, количество и состояние средств раннего обнаружения загазованности (газоанализаторов и подобных устройств); средств подавления взрыва (пожара) внутри технологического оборудования (дыхательные клапаны, системы пожаротушения и другие средства); средств, ограничивающих площадь растекания пролитой горючей жидкости (пандусы, пороги, бортики и подобные устройства), и средств противопожарной защиты технологических проемов.

В графе 11 указывается способ опорожнения оборудования в аварийной ситуации.



Таблица 4

Противопожарная устойчивость объекта


п/п

Наимено-вание здания (помещения, участка)

Класс огнестойкости здания по СНБ 2.02.01

Площадь помещения (этажа в пределах пожарного отсека), м 2

Объем помещения, принимаемый для расчета ЛСК, м 3

Легкосбрасываемые конструкции

Соответствие путей эвакуации требованиям НД

Наличие открытых технологических проемов и отверстий в строительных конструкциях и способ их защиты

Примечание

требуемый

фактический

тип

требуемая площадь, м 2

факти-ческая площадь, м 2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12



























В графе 2 указывается наименование здания (помещения, участка).

В графах 3 и 4 указывается соответственно требуемый и фактический класс огнестойкости здания по строительным нормам Республики Беларусь «Пожарно-техническая классификация зданий, строительных конструкций и материалов. СНБ 2.02.01» (далее – СНБ 2.02.01).

В графе 6 указывается объем помещения в пределах противопожарного отсека.

Графы 7–9 характеризуют наличие и соответствие требованиям нормативных документов легкосбрасываемых конструкций.

В графе 10 отражаются данные о соответствии путей эвакуации требованиям нормативных документов.

В графе 11 фиксируется наличие открытых технологических проемов и отверстий в строительных конструкциях и указывается способ их защиты.



Таблица 5

Характеристика противопожарных преград


п/п

Наименова-ние здания (помещения, участка)

Противопожарные преграды

Примечание

наименование и тип противопожарной преграды по табл. 1 и 2 СНБ 2.02.01

предел огнестойкости противопожарной преграды

вывод о соответствии НД

мероприятия по повышению огнестойкости

требуемый

фактический

1

2

3

4

5

6

7

8



















В графе 2 указывается наименование здания (помещения, участка), а в графе 3 – наименование и тип противопожарной преграды по СНБ 2.02.01.

В графы 4 и 5 заносятся значения соответственно требуемого и фактического пределов огнестойкости противопожарных преград.

В графе 6 выполняется отметка о соответствии противопожарной преграды требованиям нормативных документов и указываются имеющиеся недостатки (при их наличии) – трещины, незащищенные проемы и подобные дефекты, а в графе 8 – мероприятия по повышению предела огнестойкости преграды либо компенсирующие мероприятия.



Таблица 6

Огнезащита строительных конструкций


п/п

Наименование конструкции и место ее размещения

Вид огнезащитного средства

Наименование организации, осуществившей огнезащиту

Дата выполнения работ

Необходимость и дата последующей обработки

Вывод о соответствии (номер акта, пробные испытания и так далее)

Примечание

1

2

3

4

5

6

7

8



















Таблица 6 предназначена для описания характеристики огнезащищенных строительных конструкций.



Таблица 7

Технические средства противопожарной защиты


п/п

Наи-
мено-
вание поме-
щения, здания

Наимено-
вание первичных средств пожаро-
тушения (вид, кол./шт.)

Противопожарное водоснабжение

Системы автоматического пожаротушения и пожарной сигнализации

Наличие систем дымоудале-
ния, обеспечение незадымля-
емости

наружное

внутреннее

требу-
емый расход воды на п/туш., л/с

нали-
чие пожар-
ных водо-
емов (шт.), объем (м 3 )

диа-
метр сетей водо-
про-
вода, мм

коли-
чество пожар-
ных гидран-
тов, шт.

коли-
чество кранов вн. п/п водо-
провода, шт.

гаран-
тиро-
ванный напор, л/с

нали-
чие и тип

запас огнету-шащего вещества

ороси-тели, клапа-ны

изве-
ща-
тели

приемные станции

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

































В графе 3 указываются наименование и количество первичных средств пожаротушения.

В графах 4–6 приведены количественные и качественные характеристики наружного, а в графах 7–9 – внутреннего противопожарного водоснабжения.

Графы 10–14 характеризуют системы автоматического пожаротушения и пожарной сигнализации.

В графе 15 выполняется отметка о наличии систем дымоудаления либо других систем, обеспечивающих незадымляемость помещений, участков, зданий.



Таблица 8

Показатели, характеризующие пожарную безопасность электроустановок


п/п

Наименование зданий (помещений, наружных установок)

Классификация зон по ПУЭ

Наименование электроприемника, аппарата, светильника (для взрывозащищенного оборудования)

Марки кабелей, проложенных в помещении

Наличие, вид/соответствие

Примечание

класс зоны

взрывоопасная смесь

тип изделия

исполнение

заключение о соответствии требованиям НД

одиночных

в потоке

молниезащиты

заземления (зануления)

защиты от статического электричества

категория

группа

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14































В таблице 8 приводятся показатели, характеризующие пожарную опасность электрооборудования и оборудования, а также отражаются данные о наличии, состоянии и соответствии требованиям нормативных документов молниезащиты, заземления (зануления), защиты от статического электричества.

Таблица 9

Мероприятия по повышению пожарной безопасности предприятия


п/п

Наименование цеха (здания, помещения)

Краткое содержание мероприятий, необходимых для повышения пожарной безопасности (по результатам заполнения паспорта)

Сроки выполнения мероприятий (с указанием даты)

Наименование документа, предусматривающего финансирование противопожарных мероприятий, объем финансирования

Отметка о выполнении мероприятий

1

2

3

4

5

6















В графе 3 указываются мероприятия, определяемые по результатам заполнения таблиц 1–8 и раздела II паспорта, а также по предписаниям государственного пожарного надзора, которые необходимо осуществить по доведению уровня пожарной безопасности предприятия до требуемого нормами, а также производятся регистрация и учет пожарно-технических обследований и мероприятий согласно предписаниям органов государственного пожарного надзора.

В графе 4 указываются намечаемые сроки выполнения мероприятий с указанием конкретной даты или этапа (при капитальном ремонте, техническом перевооружении, реконструкции и другом переоборудовании), а в графе 6 производится отметка об их исполнении. При этом планируемые сроки не должны превышать сроки, указанные в предписании государственного пожарного надзора.

В графе 5 указываются наименование документа, в котором предусмотрено финансирование работ по выполнению противопожарных мероприятий, а также объем финансирования.

Раздел II

Таблица 10

Сушильные установки


п/п

Тип сушильной установки и ее номер согласно технологи-
ческой схеме и плану ликвидации аварий (пожаров)

Категория помещения (здания) по взрыво-пожарной и пожарной опасности

Способ подвода тепла и вид тепло- агента

Режим работы установки

Объем и произво-
дитель-
ность в сушильной установке в смену

Наимено-
вание пожаро-
опасных веществ и материалов в установке

Соответствие требованиям по защите от статического электричества

Наличие автоматических средств контроля за работой установки

Наличие техни-
ческих средств противо-пожарной защиты

Меропри-
ятия по снижению пожарной опасности горючей среды

Приме-
чание

макси-
мальная темпе-
ратура, о С

макси-
мальное давление, атм

назна-
чение

количество и место установки

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14































В графе 2 указываются тип сушильной установки (камерная, туннельная, шахтная, ленточная, барабанная, вальцовая и другие типы), а также ее номер согласно технологической схеме.

В графе 3 отражаются сведения о категории помещения (здания) по взрывопожарной и пожарной опасности в соответствии с расчетом по НПБ 5-2000.

В графе 4 приводятся данные о способе подвода тепла и виде теплоносителя (конвективный, радиационный, диэлектрический, кондуктивный, контактный, комбинированный и другие виды).

В графах 5 и 6 отражаются данные, характеризующие режим работы установки (максимальные значения рабочих параметров температуры и давления), а в графе 7 – объем и производительность сушильной установки в смену.

В графу 8 вносится название пожароопасного высушиваемого материала.

В графе 9 фиксируется соответствие требованиям по защите от статического электричества.

В графах 10 и 11 указываются сведения о наличии автоматических средств контроля за процессом работы сушильной установки и их назначении, тип применяемых автоматических средств, их количество, наличие дублирующих устройств, место установки элементов и другие сведения.

В графе 12 фиксируется наличие технических средств противопожарной защиты, которыми обеспечивается сушильная установка.

В графе 13 отражаются инженерно-технологические, объемно-планировочные и конструктивные мероприятия по снижению пожарной опасности горючей среды.



Таблица 11

Теплообменные аппараты


п/п

Номер техноло-
гичес-
кого блока

Тип тепло-
обмен-
ника

Тип конден-
сатора

Тип холодиль-
ника

Критические параметры безопасной эксплуатации аппаратов

Наличие средств контроля, сигнализации, регулирования процесса и блокировки (при необходимости их устройства)

Примечание

температура нагреваемой жидкости
(t, о С)

давление в теплообменном аппарате (Р, МПа)

о взаимном проникновении хладагента и вещества

уровня нагреваемой горючей жидкости

давления в поверхностных теплообменниках

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

























В графах 3–5 указываются типы теплообменных аппаратов, конденсаторов и холодильников соответственно.

В графах 6 и 7 указываются предельно допустимые параметры процесса теплообмена, т.е. параметры, при которых возможно возникновение аварийной ситуации в теплообменном аппарате.

В графах 8–10 отражается наличие автоматики (контроля, сигнализации, блокировки и регулирования процесса теплообмена).



Таблица 12

Дробильно-измельчающее оборудование


п/п

Наименование здания (помещения), номер технологического блока

Тип оборудования и его номер по технологической схеме

Наличие взрыворазрядителя и место его установки

Наличие устройства для автоматического регулирования загрузки

Примечание

1

2

3

4

5

6















В графу 4 вносятся сведения о наличии взрыворазрядителя и о месте его установки.

В графу 5 вносятся сведения о наличии устройства для автоматического регулирования загрузки оборудования.



Таблица 13

Аспирация

№ п/п

Наименование здания (помещения)

Номер аспирационной сети

Аспирируемое оборудование

Примечание

1

2

3

4

5













В таблицу вносятся сведения об аспирационных сетях и аспирируемом оборудовании. Оборудование, подлежащее аспирации, но не аспирируемое, фиксируется в графах 4, 5.

Раздел III

План противопожарной защиты объекта, оформляемый в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.114, на котором должны быть отражены сведения об (о):

1. установках автоматической пожарной сигнализации и автоматического пожаротушения (тип и количество извещателей, оросителей и другого оборудования, место размещения приемно-контрольных приборов и других приборов);

2. местах размещения пожарных кранов внутреннего противопожарного водопровода;

3. местах установки и типах огнетушителей;

4. запасных эвакуационных выходах;

5. пункте пожарной связи (местах установки телефонов);

6. станции пожаротушения и другие сведения.



План противопожарной защиты объекта __________________________________________

(указывается наименование объекта)





Место расположения плана





Примечания и необходимые пояснения к плану _________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________



Разработал ____________________



__________________________________

(подпись)



(И.О.Фамилия)



Схема противопожарного водоснабжения ________________________________________

(указывается наименование объекта)





Место расположения схемы





1. На схеме должны быть указаны места расположения пожарных водоемов, гидрантов, насосов-повысителей, номера задвижек и насосов, диаметры труб и другого противопожарного оборудования.

2. Условные обозначения должны соответствовать ГОСТ 12.114, ГОСТ 21.106, ГОСТ 21.501, ГОСТ 21.104 и другим нормативным документам.



Разработал ____________________



__________________________________

(подпись)



(И.О.Фамилия)



Схема расположения основных технологических коммуникаций цеха (участка)

_____________________________________________________________________________

(наименование цеха, участка и т.п.)





Место расположения схемы





1. На схеме должны быть отражены:

1.1. место и тип размещения технических средств управления (местный, дистанционный, автоматический);

1.2. тип, место размещения и номера основной технологической аппаратуры и арматуры, которой должен блокироваться аварийный участок технологической линии (стадии);

1.3. номера и места установки заглушек, их диаметр.

2. Очередность закрытия или открытия арматуры при аварии (пожаре) указывается в приведенной ниже таблице или обозначается на схеме принятым условным цветом (красный – закрывается в первую очередь, зеленый – закрывается во вторую очередь и т.д.).



Номер арматуры по технологической схеме

Очередность закрытия (открытия) арматуры

Примечание

1

2

3









Разработал ____________________



__________________________________

(подпись)



(И.О.Фамилия)



Принципиальная электрическая схема объекта _____________________________________

(наименование цеха, участка и т.п.)





Место расположения схемы





На схеме должны быть отражены:

1. места расположения трансформаторных подстанций;

2. места расположения отключающих устройств на вводах в здания;

3. схема прокладки основных электросетей (наземных, подземных).



Разработал ____________________



__________________________________

(подпись)



(И.О.Фамилия)



Схема пожарных проездов по территории объекта _________________________________

(наименование объекта)





Место расположения схемы





На схеме должны быть отражены:

1. подъезды к пожарным водоисточникам (гидранты, водоемы);

2. подъезды к зданиям (сооружениям);

3. разворотные площадки.



Разработал ____________________



__________________________________

(подпись)



(И.О.Фамилия)



Популярные новости
Курсы валют Национального Банка РБ
11.12.201712.12.2017
Евро 2.3931 2.3973
Доллар США 2.0367 2.033
Фунт стерлингов 2.7435 2.7173
Российский рубль 3.4364 3.4336
Украинская гривна 7.5155 7.4867
Польский злотый 5.6868 5.7058
Японская иена 0.17936 0.17927
Статистика
Правовые акты по году принятия